Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шухӑшла the word is in our database.
шухӑшла (тĕпĕ: шухӑшла) more information about the word form can be found here.
Эсӗ те шухӑшла.

Ты сиди и тоже думай.

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.

Анчах ку ӗҫ, эсӗ вилесси пулма пултарӗ-ши вара, Евгений… хӑвах шухӑшла!

Только возможное ли это дело, чтобы ты умер, ты, Евгений… сам посуди!

XXVII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

— Асту, шӑллӑма ан хӑрат, — терӗ ӑна Павел Петрович: — ӑна каласа пама ан шухӑшла.

— Смотри, брата не испугай, — сказал ему Павел Петрович, — не вздумай ему докладывать.

XXIV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Эпӗ сана вӑл молебента пулма чӗнетӗп тесе ан шухӑшла эс: вӑл пӗтнӗ ӗнтӗ, анчах та отец Алексей…

Ты не воображай, что я зову тебя присутствовать на этом молебне: уж он кончен; но отец Алексей…

XXI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

— Эсӗ, Евгений, ак эпир мӗнле шӑтӑкра пурӑнатпӑр тенипе хӑнана кӳрентересшӗн калать тесе ан шухӑшла.

— Ты, Евгений, не думай, что я хочу, так сказать, разжалобить гостя: вот, мол, мы в каком захолустье живем.

XX // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

— Пӗчӗк пукан ҫине лар та шухӑшла.

— Сядь на маленький стульчик и думай.

Тӑваттӑмӗш вӑрттӑнлӑх // Ольга Фёдорова. Ордем, Г. Аньӑн вунӑ вӑрттӑнлӑхӗ: калавсем: [кӗҫен ҫулхи шкул ачисем валли] / Ордем Гали; [О. Л. Федорова куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательств, 2006. - 48 с. : ил.

— Ӗҫре ытлашши халтан кайиччен ан ӗҫле, ху ҫинчен пӑртак шухӑшла.

 — Не надорвись в работе, хоть немножко думай о себе.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

— Эпир пуринпе те ҫапла кӑра хӑтланатпӑр пуль тесе ан шухӑшла эс.

— Ты не думай, что мы со всеми так строго обходимся.

XI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Шухӑшла атя!

Решайся!

X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Ой, шухӑшла кӑшт, Платон!

— Ох, подумай, Платон!

XXVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Эсӗ ан шухӑшла ун пирки, пуҫларӑн, мур пӗлет, темскер!

— Ты об них не думай, заладила черт те об чем!

XXVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Эсӗ ун ҫинчен ан шухӑшла, чӗппӗм, кирлӗ мар, — терӗ шӑппӑн Григорий.

— Ты об ней не думай, моя родная, не надо, — глухо сказал Григорий.

XXV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Кунпала Григоришӗн ҫывӑхрах пулап тесе ан шухӑшла.

И не думай, что этим ты милее станешь Григорию.

XXI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Тем тесен те вӑл сана хӑваласа ямастех, кун ҫинчен ан та шухӑшла эсӗ!

Он ни за что тебя не выгонит, и не думай об этом!

XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ан та шухӑшла кун пирки, хушмастӑп!

И не думай об этом, не велю!

XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Кашни хӗрарӑм халь: «Тен, мана та медаль ҫакӗҫ?» — тесе шухӑшла пуҫлать.

И каждая будет думать: «Может, и мне медаль навесют?

XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Халлӗхе хамӑн та пуҫ тӑрри янках, кунта тата выльӑх ҫинчен шухӑшла.

— У самого пока нет крыши над головой, а тут еще о животине думай.

20 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Эсӗ ан шухӑшла, ӑнланатӑп эпӗ, эпӗ хам та ҫветтуй мар, анчах ман пӗлмелле — манӑн-и эсӗ е ют-и?

Я пойму, ты не думай, я тожо по святая, по я должна знать мой ты или чужой?

16 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Ҫынсем эсӗ мӗнле ҫын иккенне пӗлмеҫҫӗ тесе ан шухӑшла, — терӗ вӑл малалла.

— Не думай, — продолжал он, — что люди не раскусят тебя.

7 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Мӗн те пулин тума ан шухӑшла, атту ҫитет санпа!..

— Не вздумай чего сотворить, а то с тебя хватит!..

2 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed