Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чунӑмҫӑм (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
— Мӗншӗн тесен ҫӗнӗ чӗре ӳсет, савнӑ чунӑмҫӑм ненько, — пурнӑҫра ҫӗнӗ чӗре ӳсет.

— Потому что растет новое сердце, ненько моя милая, — новое сердце в жизни растет.

XXIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Эх, эсӗ, чунӑмҫӑм!

— Эх ты, милая!

XXI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Тавтапуҫ чунӑмҫӑм.

— Спасибо, голубушка.

XIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Савнӑ чунӑмҫӑм, Андрюша! — уҫӑлса кайнӑ чӗринчен савӑнӑҫпа тулнӑ сӑмахсем ҫӑлкуҫ шывӗ пек тапма, ялтӑртатса юхса тухма тытӑннӑ пек калаҫма пуҫларӗ амӑшӗ.

— Милый вы мой, Андрюша! — заговорила она так, как будто у нее открылось сердце и из него ручьем брызнули, играя, полные тихой радости слова.

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Чунӑмҫӑм, мӗншӗн ун пек? — кӑмӑллӑн ыйтрӗ амӑшӗ.

— Милая вы моя, — зачем? — умиленно спросила мать.

XV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Чунӑмҫӑм!

Help to translate

VI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Чунӑмҫӑм! — терӗ амӑшӗ, пӑлханса.

— Голубчик ты мой! — воскликнула она.

IV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Хам ывӑлӑма эпӗ, чунӑмҫӑм, Хӗрлӗ Ҫара ӑсатрӑм.

Я, дорогая, сына в Красную Армию служить проводила.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Эсир йӑнӑшнӑ, чунӑмҫӑм, эпир Мускав ыйтман.

Вы, дорогая, ошиблись, мы Москву не вызывали.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

— Эсӗ килнӗшӗн вӑл, чунӑмҫӑм.

— Для твоего приезда, душа моя.

III // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Тавтапуҫ сире, эсир ырӑ кӑмӑллӑ, анчах ан тивӗр мана, чунӑмҫӑм.

Спасибо вам, вы добрый, только не трогайте меня, голубчик.

Чӗрӗ вилӗ // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 143–155 с.

Чунӑмҫӑм, Гришенька, мӗн чухлӗ кӑвак ҫӳҫ сан пуҫунта… — терӗ вӑл, шӑппӑн пӑшӑлтатса.

— Милый мой, Гришенька, сколько седых волос-то у тебя в голове… сказала она шепотом.

XVII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Тепӗр чух, чунӑмҫӑм, кил ман пата, Савӑк ирттерӗпӗр яш вӑхӑта.

Будешь ехать — заезжай, милый, ко мне, Как заедешь — расцелую я тебя…

XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Чунӑмҫӑм! —

Родненький мой! —

III // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Чунӑмҫӑм, чӗкеҫӗм эсӗ, мӑшӑрӑм.

— Женушка моя, лебедушка.

Пӗчӗк космонавт // Альбина Исемпи. Альбина Исемпи (Васильева А.П.) Пӗчӗк космонавт. — Шупашкар: 2008. — 16 с, илл.

Чунӑмҫӑм ман!

Родная моя!

Петровсен ҫемье дневникӗнчен // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

«Чунӑмҫӑм, чӗкеҫӗм!

«Родная моя, любимая!

2 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

«Чунӑмҫӑм манӑн, эпӗ сана пӗтӗм пурнӑҫ тӑршшӗпех алӑ ҫинче ҫӗклесе тухӑп», — пӑшӑлтатрӗ шӑппӑн.

И шептал: «Родная моя, я тебя через всю жизнь на руках пронесу».

9 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

— Сереженька, чунӑмҫӑм, мӗнле-ха вӑл капла?.. —

— Сереженка, родной мой, как же ты так, а?.. —

4 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Чунӑмҫӑм, Гришенька!

Милый мой, Гришенька!

XXV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed