Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑрӑх the word is in our database.
тӑрӑх (тĕпĕ: тӑрӑх) more information about the word form can be found here.
Шурлӑх тӑрӑх канавсем чавса кайрӗҫ те, вӗсем тӑрӑх пур енчен те шыв юханшывалла юхса кайрӗ.

Прорезали болото канавы, и потекла по ним со всех сторон вода в реку.

Шурти вутӑлӑх // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Ҫырма тӑрӑх экскурси тӑвӑр та ӑна ак ҫак план тӑрӑх сӑнаса пӗлӗр:

Сделайте экскурсию по ручью (или по речке) и обследуйте его по такому плану:

Пӗчӗк ҫырма // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Вара, хайӗн кӗлеткине Волхов тӑрӑхӗнчи вӑрманлӑ шурлӑхсем тӑрӑх сӗтӗрсе, ҫине-ҫинех ним пӗлми пулса, Завьялов пӗрремӗш хут ҫапла шухӑшларӗ:

Help to translate

5. Кун пекки урӑх пулмасть // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Чупмар ҫырми тӑрӑх, Ялакки ҫырми тӑрӑх, Ара шывӗ еннеллех янӑраса каять ал ҫупнӑ сасӑ.

Help to translate

XXXI сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Пӗтӗмпе, Пушкӑрт Вӗрентӳ министерстви пӗлтернӗ тӑрӑх, 2023 ҫулхи сентябрӗн 1-мӗшӗнче пӗрремӗш класа кӗркунне СВОна хутшӑнакансен 589 ачи, пӗтӗм регион тӑрӑх партӑсем хушшине 53 пин ытла пӗрремӗш класра вӗренекенсем ларӗҫ.

Всего, по дaнным Министерства обрaзования Бaшкирии, 1 сентября 2023 года в пeрвый клaсс пойдут 589 дeтей участников СВО. В целом по региону в первый день осени за пaрты сядут болеe 53 тыcяч пeрвоклассников.

Пушкӑрт Пуҫлӑхӗ муниципалитет пуҫлӑхӗсене СВОна хутшӑнакан боецсен ачисене пӗрремӗш класа ӑсатма хушнӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... hn-3367926

1875 ҫулта Ҫӗрпӳ уесӗнчи иккӗмӗш участок тухтӑрӗ С. М. Вишневский чирлӗ ҫынсене пулӑшас йӗркене улӑштарма, вӗсене вулӑссем тӑрӑх мар, медицина участкисем тӑрӑх ҫӳресе сыватма сӗннӗ.

Help to translate

Вырӑс тухтӑрӗсем революцичченхи чӑвашсем хушшинче // И. Демидова. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 77–80 с.

Округри ял хуҫалӑх пайӗн тӗп эксперт специалисчӗ Сергей Васильев пӗлтернӗ тӑрӑх, ҫур ҫулта Канаш тӑрӑхӗнчи ял хуҫалӑх предприятийӗ- семпе хресчен-фермер хуҫалӑхӗсем пӗтӗмпе 3328,8 тонна сӗт суса илнӗ.

Help to translate

Сӗтшӗн тивӗҫтерекен патшалӑх пулӑшӑвӗ тӑкаксен курӑмлӑ пайне саплаштарма май парать // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2023/07/28/%d1%81e%d1 ... %ba%d1%81/

Мӑн Шетмӗ ял тӑрӑхӗн администрацийӗн ертӳлӗхӗ пӗлтернӗ тӑрӑх, кӗҫех ку кӗпере пуҫарупа пухнӑ укҫа программипе юсамалла.

По данным руководства администрации Большешатьминского сельского поселения, вскоре этот мост должен быть отремонтирован по программе инициативного бюджетирования.

Кӑлава Шетмӗ ялӗнче пациента урапапа тӗксе тухнӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/35114.html

Раҫҫей Федерацийӗн Следстви комитечӗн Чӑваш Республикинчи следстви управленийӗнчен пӗлтернӗ тӑрӑх, Ҫӗрпӳ тӑрӑхӗнчи Кивӗ Тутайкассинче Ҫӗпӗр язвипе чирленӗ вӑкӑр пуснӑ ҫын тӗлӗшпе уголовлӑ ӗҫ пуҫарнӑ.

Help to translate

Ҫӗпӗр язвипе малалла кӗрешеҫҫӗ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60454

Чӑваш Республикин ял хуҫалӑх министерствинчен пӗлтернӗ тӑрӑх, Канаш, Шӑмӑршӑ, Ҫӗмӗрле тӑрӑхӗсенче ака пӑтти ҫинӗ.

Help to translate

Ака вӗҫленнӗ хуҫалӑхсем те пур // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/61152

Ҫакӑн ҫинчен илтни тӑрӑх мар, хӑйсен куҫӗпе курнисем пирӗн тӑрӑхра та пур.

Help to translate

Ладога кӳлли урлӑ хывнӑ Пурнӑҫ ҫулӗ вӗсене Ишеке илсе ҫитернӗ // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2015, 40–41 (26692-26693)№, 14 с.

Подрядчик пӗлтернӗ тӑрӑх, объектра чӑрмавсем ҫук, ӗҫсем палӑртнӑ план тӑрӑх пыраҫҫӗ.

Help to translate

Алла Салаева: Раҫҫей вӑйӗ - регионсенче! // Марина ЛЕОНТЬЕВА. http://alikovopress.ru/alla-salaeva-racc ... nche!.html

Ҫурҫӗрти ҫӗрсене, Ҫавал тӑрӑхне майра-патша салтакӗсем персе ҫитнӗ, тет, ялсем тӑрӑх тустарса ҫӳресе патька-патша майлӑ ҫынсене шыраҫҫӗ, ҫаратаҫҫӗ, тет.

Help to translate

Кивӗ кӗрӗк ҫӗннине сыхлать // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Хир-хир урлӑ, хир тӑрӑх Ҫил чупать те ҫил кӗрлет, Ват хыр кутне ҫыр тӑрӑх Мулентей ҫитсе пӗкӗрлет.

Help to translate

XIV. Тухатмӑш // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

Пушар асӑрхавӗпе профилактика ӗҫӗн пайӗ пӗлтернӗ тӑрӑх, мартӑн 1-мӗшӗ тӗлне пирӗн тӑрӑхра ҫичӗ хутчен пушар алхаснӑ, пӗлтӗр ку тапхӑрта икӗ пушар кӑна пулнӑ.

Help to translate

Правилӑсене ҫирӗпрех пӑхӑнмалла // Пирӗн пурнӑҫ. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/11980 ... -kh-nmalla

— Патша законӗ тӑрӑх та, Временное Правительство тӑрӑх та…

Help to translate

Ҫӑлтӑр чечекпе утмӑлтурат // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

ЧР Патшалӑх Канашӗн депутачӗ Вадим Николаев каланӑ тӑрӑх - Шупашкар районӗнчи вӑл ертсе пыракан «Чӑваш бройлерӗ» общество Ҫӗрпӳ тӑрӑхӗнче сухалакан-акакан уйсемпе юнашар ҫумкурӑк хуплакан лаптӑксем пур.

Help to translate

Ҫӗрпӳсен йывӑр лавӗ малаллах кайтӑр // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2015, 38-39 (26690-26691)№, 3 с.

Часах ҫыранти хӑйӑрлӑ ҫул тӑрӑх хӑватлӑ тракторсем, шӑратса ҫыпӑҫтарнӑ трубасен тӑрӑхӗсене туртса, тӑвалла кӗрлесе кайрӗҫ.

Help to translate

Тинӗс уҫакансем // Александр Аслут. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 70-76 с.

— Эпӗ ҫавсем тӑрӑх, азбука тӑрӑх вӗреннӗ пекех, вулама вӗрентӗм…

— По ним, как по азбуке, я учился читать…

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Виҫҫӗмӗшпе тӑваттӑмӗш классенче вӗренекенсем расписани тӑрӑх уроксем ирттерме палӑртнӑ сехетсенче ӗҫе тухма килӗшменни, шкул директорӗ — Фабиан господин хӑй вӗсем патне кӑвак питлӗ ылханлӑ журналне ҫӗклесе кайни тата Стурза надзиратель коридор тӑрӑх читлӗхри тискер кайӑк пек чупкаласа ҫӳрени ҫинчен хыпар-хӑнар ҫиҫӗм пек хӑвӑртлӑхпа мастерскойсене сарӑлчӗ.

Весть о том, что ученики третьего-четвертого класса отказались выйти на работу в часы, предназначенные для учебы, что сам господин Фабиан — директор школы — отправился туда со своим проклятым синим журналом и что надзиратель Стурза мечется по коридору, как зверь в клетке, с быстротой молнии разнеслась по мастерским.

Пӗрремӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed