Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑмалли (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Иккӗленсе тӑмалли ҫук — нимӗҫсем виҫӗ енчен килсе тухнӑ.

Сомнений быть не могло: гитлеровцы появились с трех сторон.

Ковпакпа тӗл пулнисем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Калаҫса тӑмалли те ҫук, вӑл гестапора ӗҫленине управдом та пӗлет.

Да что там говорить, даже управдом знает, что он из гестапо.

«Агентсем» тата «спекулянтсем» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Хатӗр пулмасӑр, мӗн калаҫса тӑмалли пур унта!

— Конечно, о чем тут разговаривать!

Чăн чăннисенчен те лайăхрах // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Площадки пысӑкчӗ, анчах самолет анса лармалли, урӑхла каласан, чупса пырса чарӑнса тӑмалли тӳрем вырӑн сахалтарахчӗ.

Площадка была большая, но ровного места, где мог бы приземлиться самолет, то есть пробежаться и остановиться, было в обрез.

Кӗмӗл хӗҫ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ку юханшывӑн юппи инҫе мар, каллех каҫмалла пулать, мӗн тумланса тӑмалли пур унта?

Недалеко приток этой речки — зачем одеваться?

Ашшӗпе хӗрӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Иккӗленсе тӑмалли ҫук ӗнтӗ: нимӗҫсем пире шыраҫҫӗ, тен, вӗсем пирӗн йӗр ҫине те ӳкнӗ пулӗ.

Сомнений быть не могло: немцы нас ищут и, может быть, уже напали на наш след.

Малтанхи ҫапӑҫу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Мӗн шухӑшласа тӑмалли пур унта?

Чего тут?

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Тӗлӗксем каласа кӑтартни — чи сиенсӗр ӗҫ вӗт вӑл, унта ним хӑраса тӑмалли те ҫук…

Ведь сны рассказывать — самое безвредное дело, тут опасаться нечего…

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Апла пулсан, нумаях шухӑшласа тӑмалли ҫук.

Стало быть, долго раздумывать, собственно, не о чем.

XXVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Кунта шухӑшласа тӑмалли ҫук, — пурте куҫ умӗнчех: Николай — патша, Александра — патша майри, Мария — тӑлӑха юлнӑ патша майри, Татьяна тата ыттисем — хӗрӗсем, Алексей, — цесаревич-наследник…

Гадать тут не приходится — все как на ладошке: Николай — царь, Александра — царица, Мария — царица вдовствующая, Татьяна и прочие — дочери, Алексей — цесаревич-наследник…

XII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӗсемпе нумай калаҫса тӑмалли ҫук: пӗр-икӗ уйӑх тыткаларӗҫ те кӑларса ячӗҫ.

С ними особо разбираться нечего: подержали месяц-два — отпустили.

XXX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Иртӗр, господин, чарӑнса ан тӑрӑр: кунта нимӗн пӑхса тӑмалли те ҫук.

— Проходите, господин, не задерживайтесь: нечего тут смотреть.

XIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Семен Михайлович, картта патне пырса, отряд чарӑнса тӑмалли вырӑна пӳрнисемпе тӗллесе кӑтартрӗ.

Семен Михайлович подошел к карте и обвел пальцами место предполагаемого расположения отряда.

IX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хӑвӑр кайса пӑхӑр-ха, унта ляхсем кӑна аллӑ пин, тата, мӗн пытарса тӑмалли пур, пирӗннисем хушшинче те йытӑсем пулман мар, вӗсем лешсен тӗнне йышӑннӑ».

А попробовали бы вы, когда пятьдесят тысяч было одних ляхов! да и — нечего греха таить — были тоже собаки и между нашими, уж приняли их веру.

IV // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Мӗн кӗтсе тӑмалли пур пирӗн Морозов рабочийӗсене?

Зачем нам морозовских ждать?

XII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пирӗн кунта тавлашса тӑмалли те ҫук: манӑн ӗҫ каласа кӑтартасси, сирӗн ӗҫӗр — е йышӑнатӑр, е йышӑнмастӑр.

Нам тут спорить не о чем: мое дело было — сказать, ваше дело — то ли принять, то ли нет.

X сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫавӑнпа Карл сире ун патне ертсе пынӑ та: ун патӗнче хваттерте пурӑнма, чӑн, хаклӑ, анчах хӑраса тӑмалли нимӗн те пулма пултараймасть.

Карл потому и привел туда: у него на квартире дорого, но ничего не может случиться.

IV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Ну, ну! — терӗ Джордж, — Команда пуҫне антратса тӑмалли ҫук.

— Ну-ну! — сказал Джордж, — Нечего тебе морочить команду.

XXIX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Манӑн кунта суйласа тӑмалли ҫук-ҫке.

У меня ведь выбора нет.

XXV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Фу, тамӑк хуранӗнчи пек пӑчӑ, — тет чӑпар кепе, — ну, мӗн пӑхса тӑмалли пур.

Help to translate

Хӑнара // Никита Волков. Илемлӗ литература, 7№, 1941. — 82–85 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed