Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑмалли (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ӗҫлемелли нумай мар, тавара пӑхса тӑмалли ҫеҫ.

Работать много не надо, просто за товаром присматривать».

Суеҫ Макҫӑм // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/318

Ачаллӑ ҫемьесене социаллӑ пулӑшу памалли ҫӗнӗ майсем ӗҫе кӗреҫҫӗ, вӗсене илсе тӑмалли йӗркесем палӑрмаллах ансатланаҫҫӗ.

Вводятся новые меры социальной поддержки семей с детьми, упрощаются процедуры их получения по принципу «социального казначейства».

Олег Николаев Социаллӑ ӗҫчен кунӗ ячӗпе саламлани (2023) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2023/06/08/ole ... jnogo-rabo

— Вӑл тӳпенелле пӑхса илчӗ, — ҫанталӑкӗ те тулта вӑрах калаҫса тӑмалли ҫанталӑк мар.

Help to translate

XXVIII // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Мӗн вӑтанса тӑмалли пур…

Help to translate

XXV // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Акӑ, хальхинче те ҫӳп-ҫап контейнерне вырнаҫтарнӑ чухне мӗне шута илмелли тата ун йӗри-тавралли вырӑна камӑн тирпейлесе тӑмалли ҫинчен ыйтрӗҫ ял ҫыннисем.

Вот и на этот раз сельчане спросили, что нужно учитывать при размещении мусорного контейнера и кто должен прибираться вокруг него.

Хуҫасӑр йытӑсем, ҫул тӑвасси канӑҫ памасть // Эльвира КУЗЬМИНА, Марина ЛЕОНТЬЕВА. http://alikovopress.ru/xucasar-jyitasem, ... amast.html

Ял ҫыннисен йӑлари хытӑ каяшсене ятарлӑ контейнерсене пухмалли, уншӑн ҫирӗплетнӗ йӗркепе тӳлесе тӑмалли ҫинчен аванах пӗлеҫҫӗ, анчах та кулленхи пурнӑҫра тӑтӑшах татса памалли ыйтусем ҫуралаҫҫӗ.

Деревенские жители хорошо знают о том, что твердые бытовые отходы должны быть собраны в специальные контейнеры, оплачиваемые по закрепленному за них порядку, но в повседневной жизни возникают вопросы, требующие постоянного решения.

Хуҫасӑр йытӑсем, ҫул тӑвасси канӑҫ памасть // Эльвира КУЗЬМИНА, Марина ЛЕОНТЬЕВА. http://alikovopress.ru/xucasar-jyitasem, ... amast.html

Республикӑрa пyрӑнакансене ӗҫмелли шывпа тивӗҫтермелли тата ҫурт-йӗртен таcа мар шыва юхтарса тӑмалли хуҫaлӑxa малашне епле пӑxcа тӑрассине сӳтсе яврӗҫ.

Help to translate

Шыв ыйтӑвне татса парасшӑн // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60450

Ӗҫре тӑхӑнмалли ҫи-пуҫ, выртса тӑмалли япаласем илсе общежитие вырнаҫнӑ хыҫҫӑн эпир те алла кӗреҫе тытрӑмӑр.

Help to translate

Ӑшӑ шыракан арҫынпа ятсӑр хӗрарӑм // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 61-74 с.

Анчах халӗ унӑн нимӗн суйласа тӑмалли те ҫук.

Help to translate

Сутӑнчӑк шӑпи // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Халь ӗнтӗ нимӗн иккӗленсе тӑмалли те ҫук, кунта мӗнле тискер ӗҫ пулса иртни паллӑ.

Help to translate

Чӑваш уявӗ — Акатуй // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Татах мӗн кӗтсе тӑмалли пур-ши?

Help to translate

1 // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 93–104 с.

Пирӗн пурпӗр суйласа тӑмалли ҫул ҫук.

Help to translate

Хӑвӑл йӑмра // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 74–85 с.

Аслӑ лейтенант Сандрпа иксӗмӗре 20 метрлӑ, хурҫӑран тунӑ лентӑпа виҫтерсе ӑҫта ДЗОТ (ҫӗртен, йывӑҫран туса ҫирӗплетнӗ персе тӑмалли точка) пулмаллине паллӑ тутарнӑччӗ.

Help to translate

Алексей Егоров — пилӗк орден кавалерӗ // Ял ӗҫченӗ. https://yantik-press.ru/press/publicatio ... n-kavaler/

— Мӗн калаҫса тӑмалли пур, айта, ним шутласа тӑмасӑр ӗҫлеме пуҫла, ҫапла вӗт, хӗрсем? — терӗ хӗп-хӗрлӗ ҫӳҫлӗ Зоя, вичкӗн куҫӗсемпе тантӑшӗсене ҫунтарса пӑхса.

Help to translate

II // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Тата пирӗн, ҫамрӑксен, ваттисене пӑхса тӑмалли ҫук ӗнтӗ.

Help to translate

II // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Тротуарсене те юртан тата пӑртан вӑхӑтра тасатса тӑмалли пирки аса илтерчӗ ертӳҫӗ.

Help to translate

Халӑх сӗнӗвӗсене шута илмелле // Е.ПЕТРОВА. http://елчекен.рф/2023/02/07/%d1%85%d0%b ... %bb%d0%b5/

Вӑл ӑна хирӗҫ тухрӗ те хӑйӗн хурал тӑмалли пӗчӗкҫӗ ҫуртне кӗме чӗнчӗ.

Он вышел ему навстречу и знаком позвал за собой в сторожку.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

«Чӑваш Ен - Атӑл чӗри» туризм кластерӗн тивӗҫтерсе тӑмалли инфратытӑм объекчӗсене тӑвас ӗҫсене вӗҫлерӗмӗр, «Валдай-45Р» хӑвӑрт ҫӳрекен карапсемпе пассажирсене турттарма пуҫланӑ, ача-пӑча туризмӗн программи пурнӑҫланать.

Нами завершены работы по строительству объектов обеспечивающей инфраструктуры туристического кластера «Чувашия – сердце Волги», начаты пассажирские перевозки на скоростных судах «Валдай-45Р», реализуется программа детского туризма.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2023 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Ҫемьесене ачана ҫуралнӑ самантран тытӑнса ҫула ҫитичченех асӑрхаса тӑмалли пулӑшу паракан пачах ҫӗнӗ тытӑм йӗркеленет.

Формируется кардинально новая система поддержки семей в целях сопровождения ребенка с момента рождения до достижения совершеннолетия.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2023 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Шамраев та, унӑн заместителӗ Акчуров колхоз пуҫӗнче тӑмалли ҫынсем мар.

Help to translate

XIII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed