Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑвассине (тĕпĕ: ту) more information about the word form can be found here.
Вӗсемпе мӗн тӑвассине Сенат татса парать.

Сенат решит их судьбу.

XXII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Эпӗ Рим ҫине поход тӑвассине хирӗҫ, ҫавӑнпа сире ертсе кайма килӗшместӗп!

Я против похода на Рим и не желаю вести вас.

XIX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Вӑхӑтлӑх революциллӗ правительствӑн халӑх прависемпе ирӗклӗхӗсене хӳтӗлекен вӑхӑтлӑх законсем тӑвассине, монастырьсен, кабинетсен тата удельни ҫӗрӗсене конфискацилессине хӑй ҫине илмелле, вӗсене халӑха памалла, сакӑр сехетлӗ ӗҫ кунӗ туса хумалла тата Учреди-тельнӑй собрани пухмалла…

Временное революционное правительство должно взять на себя создание временных законов, защищающих все права и вольности народа, конфискацию монастырских, помещичьих, кабинетских и удельных земель, и передать их народу, введение восьмичасового рабочего дня и созыв Учредительного собрания…

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Васька та тем пекех тарӑхса тӑрать иккен, ӑна ҫийӗнчех асӑрхарӑм та вӑл мӗн тӑвассине сӑнама тытӑнтӑм.

Я заметил, как Васька с трудом сдерживал себя, и стал следить, что он будет делать.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

«Енчен Иван Никифорович халӗ те килмесен, хам мӗн тӑвассине те пӗлместӗп ӗнтӗ, тет, эппин вӑл хурра курсах килмест, тет.

— Если, говорит, Иван Никифорович и теперь не придет, то я не знаю, что подумать: верно, он имеет на меня какой умысел!

VII сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

Вӑл пӗр листа гербовӑй хут ҫине ҫырса тултарнӑ элеке ниепле ҫын та, ӳсӗрессипе апчӑхху тӑвассине ылмаштармасӑр вуласа тухма пултарайман.

И в один гербовый лист столько уписывал всякой ябеды, что никакой чтец не мог за одним разом прочесть, не перемежая этого кашлем и чиханьем.

VI сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

Куҫӗ умӗнче укҫа йӑлтӑртатнине курсанах вӑл унпа мӗн тӑвассине асне илет.

Он знал, как должен поступить, еще раньше, чем подобрал монету.

Джонни хирӗҫни // М. Волков. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 48–72 с.

Государствӑна сӗт парассине пачах тӗп туса хунӑ, ҫӑм парассине те пӗтерсе лартнӑ, ҫамрӑк выльӑхсене контрактаци тӑвассине сӑмса тӗлӗпе ирттерсе янӑ.

Молокопоставки просто угробили, поставки шерсти сорвали, контрактацию молодняка проворонили.

3 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.

— Турӑ сире уншӑн ырӑ тӑватех, — мӗн калассине, мӗн тӑвассине пӗлмесӗр, хушса хучӗ вӑл полякла.

— Бог вас за это наградит, — прибавила она по-польски, не зная уже, что сказать и что делать.

II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Ҫакӑ ӑна вӗсем пӗр-пӗр самантра хӑйсене мӗнле тыткалассине, мӗн тӑвассине малтанах чухлама май парать.

Зная это, он мог предвидеть, как они будут действовать в том или ином случае.

1 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Вӑл сӗтел ҫумне ларчӗ, хӑйӗн тетрачӗсене — малашне мӗн тӑвассине, иртнӗ вӑхӑтра мӗн тунине кашни каҫ ҫырса хумалли тетрадьне тата дневникне кӑларчӗ те, ҫамкине вӗҫӗмсӗр пӗркелентерсе тата аллипе питҫӑмартийӗнчен тӑтӑшах тӗкӗнсе, пайтах вӑхӑт ҫырса ларчӗ.

Он сел к столу, достал свои тетради — дневник и тетрадь, в которой он имел обыкновение каждый вечер записывать свои будущие и прошедшие занятия, и, беспрестанно морщась и дотрагиваясь рукой до щеки, довольно долго писал в них.

XXVII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

«Нивушлӗ эпӗ ҫав тери мӗскӗн сӑнлӑ? — шухӑшларӑм хӑм, — эпӗ мӗн тӑвассине пӗлес шутпа вӑл юри йӗренҫи тумасть-ши?»

«Неужели я имею такой жалкий вид? — думал я, — или уж не нарочно ли она это делает, чтоб узнать, как я поступлю в этом случае?»

XX сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Пурнӑҫӑн мӗнпур пӑрнӑҫӗсене юрӑхлӑ правилӑсем туса, вӗсем тӑрӑх пурӑнас шухӑш мана килӗшрӗ, ансат та чаплӑ ӗҫ пек туйӑнчӗ, эпӗ унпа пурнӑҫра усӑ куратӑпах тесе шутларӑм, апла пулин те ӑна халех тума кирлине маннӑ пек пултӑм, ку ӗҫе тӑвассине шавах вӑраха хӑварса пытӑм.

Несмотря на то, что мысль о возможности составить себе правила на все обстоятельства жизни и всегда руководиться ими нравилась мне, казалась чрезвычайно простою и вместе великою, и я намеревался все-таки приложить ее к жизни, я опять как будто забыл, что это нужно было делать сейчас же, и все откладывал до такого-то времени.

IX сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Хамӑр мӗн тӑвассине эпир хамӑр та пӗлместпӗр, тесе шутлаҫҫӗ ҫынсем.

— Люди думают, что мы сами не знаем, чего хотим.

2 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Хӑнасен ҫывӑрма выртиччен мӗнпе апат тӑвассине пӗлесси килнӗ.

Между тем им захотелось узнать, какое угощенье ждёт их за ужином.

Ӑслӑ Жиреншепе хитре Карашаш // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 12–20 с.

Паллах, эпӗ хам Антон Семенович каланӑ пекех тӑвассине пӗлнӗ: вӑл калать пулсан — ҫавӑн пек тума кирлӗ эппин.

Конечно, я знал, что сделаю так, как скажет Антон Семенович: раз он скажет, значит, нужно.

63 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Хӑйне ҫирӗп тытни тата мӗн тӑвассине малтанах шутласа хуни унӑн тӗп хӗҫпӑшалӗ пулнӑ.

Точность и выдержка были его главным оружием.

52 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Калаҫнӑ хушӑрах хӑй те пысӑк интереспе ыйтса пӗлчӗ: камсемпе вылятпӑр, Ленинград ачисен чӑс килеҫҫӗ-и, эпир вӗсем хӑйсен лагерьне хӑш тӗлте тӑвассине пӗлетпӗр-и.

Заодно так же просто и с интересом расспрашивал: с кем играем, скоро ли приедут ленинградцы, знаем ли мы уже, где они разобьют свой лагерь.

33 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пӗр вунултӑ ҫулта чухне эпӗ Полтава тӗрмине лекрӗм, хама малашне мӗн тӑвассине кӗтсе лартӑм.

Парнем шестнадцати лет я попал в полтавскую тюрьму, где и сидел, ожидая решения своей участи.

22 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпӗ унӑн ҫыруне вуланипе вуламаннине, ӑна хирӗҫ мӗн тӑвассине пӗлес килни, яланхи пек мар калаҫупа интересленни, хӑйне мӑнаҫлӑн тыткалани, курнӑҫланма хӑтланни — ҫаксем пурте эпӗ кӳрентернине пула пӑчланчӗҫ, таҫта пӗрхӗнсе тухса кайнӑ пек пулчӗҫ.

Любопытство, прочел ли я письмо и что сделаю в ответ, интерес к необычному разговору, самоуверенность, желание порисоваться — все отхлынуло, все померкло перед оскорблением, которое я ему нанес.

22 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed