Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ашшӗ вилнин тӑххӑрмӗш кунне тӑванӗсемпе асӑнса ирттерсен, Михала Кутемертен ӗҫе тухса кайрӗ.
4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.
Пӗр минутранах вӑл читлӗх ӑшӗнче тыткӑнра ларакан хӑйӗн ытти пилӗк тӑванӗсемпе пӗрле сиккелесе ҫӳреме пуҫларӗ.Через минуту он уже прыгал в клетке вместе с пятком других пленных собратьев.
VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Тата паян унӑн ҫывӑх тӑванӗсемпе ҫав тери курнӑҫса калаҫас килчӗ.
3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.
Вӗсем тӳрем вырӑнсенче пурӑнакан хӑйсен тӑванӗсемпе калаҫаҫҫӗ.Они разговаривают со своими братьями, живущими там, на равнине.
Синопа тата унӑн юлташӗсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.
Унан хыҫҫӑн салтаксемпе хӗрарӑмсем, Шурӑ Кашкӑрӑн тӑванӗсемпе вӗсен арӑмӗсем пырса кӗнӗ.За ним следовали воины и женщины, родственники Белого Волка или его жены.
Ачана ят параҫҫӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.
Ют ҫынпа мар халь, тӑванӗсемпе ҫураҫса пурӑнаймаҫҫӗ.
Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.
Виле пытарнӑ чухне унӑн тӑванӗсемпе тусӗсем хӑйсем савӑннине те, хуйхӑрнине те палӑртмаҫҫӗ.Друзья и родственники покойного не выражают при этом ни радости, ни горя.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Ҫак ырӑ туйӑма вӗсем хӑйсен тӑванӗсемпе паллаканӗсем хушшинче кӑна мар, хӑйсен йӑхӗнчи чӗрчунсем хушшинче те палӑртаҫҫӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Хӑйне ҫывӑх ҫынсене вӑл Парижран малтанах тухса кайма хушнӑ, вӗсене тӑванӗсемпе сывпуллашма та хушман.
I сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
Вӑл ӗнтӗ виҫҫӗмӗш ҫул темле тӑванӗсемпе, Чӗмпӗр купцисемпе, сутлашнӑ та, пурне те кашнинех ҫапла калать:Он третий год судился с какими-то родственниками, симбирскими купцами, и заявлял всем и каждому:
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Шоссе хӗррипе вӗсен тӑванӗсемпе хурӑнташӗсем — ватсупнӑ стариксемпе карчӑксем тата ҫамрӑк ачасем пынӑ.По обочинам шоссе шли трясущиеся от старости старики и старухи и маленькие дети.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Иван Игнатьевич хӑйӗн пӗчӗк тӑванӗсемпе ҫынсем ҫук ҫӗрте вӑрман варринче пурӑннӑ пулин те, Лена ҫапах та нимӗҫсем тытса илнӗ ҫӗр ҫинче ӳснӗ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Салтакран сывӑ килчӗҫ, Тавах Турра», — тет Валентина Васильевна тӑванӗсемпе савӑннине пӗлтерсе.
«Ҫын шучӗ пултӑр тесе илсе кайрӗҫ» // А.АЛЕКСАНДРОВ. «Хӗрлӗ ялав», 2021.09.10, http://gazeta1931.ru/gazeta/8102-ch-ms-r-chik-sem-35
Вӑл пӗр Ли Гуй-юн ятлӑ ҫынна хӑйӗн ҫывӑх тусӗ туса хунӑ, лешӗ ыррӑн калаҫса е хӑратса хӑй тӑванӗсемпе пӗлӗшӗсене пурне те Чжан енне ҫавӑрнӑ.
I // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Чжан хӑйӗн пӗтӗм тӑванӗсемпе хӳрешкисене ура ҫине тӑратнӑ.
I // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Председатель ӳтне юлашки ҫула ӑсатма, помещик тӑванӗсемпе унӑн хӳрешкисемсӗр пуҫне, пӗтӗм ял халӑхӗ кайрӗ.
XX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Винтовкӑпа хӗҫпӑшалланнӑ Чжао Юй-линь Хань Лао-лю тӑванӗсемпе хӳрешкисене картишне кӗртмерӗ.
XII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Хань Лао-лю тӑванӗсемпе тус-йышӗсем ҫынсем ҫине хаяр куҫӗсене тӗллерӗҫ пулин те, ку текех пулӑшмарӗ.Хотя родственники и друзья Хань Лао-лю и бросали на людей свирепые взгляды, это уже не действовало.
VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Хань Лао-лю халӑх хушшинче хӑйӗн ҫемйине, тӑванӗсемпе тус-йышӗсене, Хань Вӑрам Мӑя тата Ли Чжэнь-цзяна курчӗ.Хань Лао-лю увидел в толпе свою семью, родственников и друзей, Ханя Длинную Шею и Ли Чжэнь-цзяна.
VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Хань Лао-лю ҫемйи, унӑн тӑванӗсемпе тус-йышӗсем — пурте кунта.Члены семьи Хань Лао-лю, его родственники и друзья — все были здесь.
VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.