Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

туянӑр (тĕпĕ: туян) more information about the word form can be found here.
Нарӑс пуҫламӑшӗнче тӑкаксене шутлӑр, анчах скидкӑллӑ таварсене ан туянӑр.

В начале февраля следите за расходами, но не покупайте товары со скидкой.

5-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Укҫа-тенкӗ енчен аванах, эппин, хӑвӑр валли мӗн те пулин туянӑр.

С деньгами в этот период все будет замечательно, так что вы сможете чем-нибудь себя побаловать.

1-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Анчах ку тапхӑрта укҫа нумай ан тӑкаклӑр, пысӑк япала ан туянӑр.

Вот только деньги пока старайтесь не тратить, откажитесь от крупных покупок.

1-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Фитнес-центра абонемент туянӑр: сирӗн халӗ тонусра пулмалла.

И купите абонемент в фитнес-клуб: вам необходимо поддерживать себя в тонусе.

46-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Хӑвӑр пирки шухӑшлӑр, санаторире канма путевка туянӑр, унта ҫӑмӑл мар кунсем хыҫҫӑн вӑй-хал пухӑр.

Позаботьтесь о себе и купите путевку в санаторий, чтобы хорошенько отдохнуть и восстановить силы после трудного периода.

46-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Куҫман пурлӑхпа аппаланмашкӑн лайӑх вӑхӑт: кил-ҫурта юсӑр, сутӑр, туянӑр, тара парӑр.

Неделя благоприятна для работ с недвижимостью - ремонта, продажи, покупки, сдачи внаем.

46-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Кӗҫнерникун лотерея билечӗ туянӑр: тен, ӑнӗ.

В четверг проверьте свою везучесть, и приобретите пару лотерейных билетов.

12-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

— Кӑмӑла кайрӗ пулсан туянӑр, Паша, — терӗ савӑккӑн Анна Ивановна, — сасси килӗшет пулсан, хӑвӑрӑнне сутӑр та куна илӗр…

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

«Ҫирӗм пус билет, васкӑр, васкӑр илме! Выляса ямастӑр — туянӑр!» — фургон ҫинчен кӑшкӑрса, халӑха лотерея билечӗсем илме йыхӑрать клоун.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Пирвай кусене туянӑр.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Анчах никам та: «Манӑн винтовка пур, атьӑр, килсе туянӑр!» — тесе кӑшкӑрса ҫӳремест-ҫке.

Help to translate

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

«Мӗнех вара, илӗр, — терӗ ӑна хирӗҫ Аркадий Павлыч, — манӑн ятӑмпа туянӑр, эпӗ хирӗҫлеместӗп».

«Что ж, купите, — говорил Аркадий Павлыч, — на мое имя, я не прочь».

Бурмистр // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 113–127 с.

— Эпӗ ҫывӑрма кайсан, салтаксем валли пӗр витре эрех туянӑр, вара вӗсем ҫывӑрӗҫ.

Когда я пойду спать, купите ведро водки солдатам, и они будут спать.

IX сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Мӗн тата, манӑн лутра купарчаллӑ лашана туянӑр, ытла хаклах илмӗп! — тесе кӑшкӑрса каланӑ Ваҫили Андрейч.

— Что же, берите бескостречного, дорого не положу! — прокричал Василий Андреич,

II // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

Танкне туянӑр.

А танк купите.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Куҫӑрпа курӑр та аллӑрпа ан тӗкӗнӗр, кӑмӑлӑрпа савӑр та хавасӑрпа туянӑр, туянманни катаран пӑхса хапсӑнса тӑтӑр!..

Так что смотрите, покупайте на зависть зевакам!..

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эпӗ хамӑн эскадрон патне юланутпа сирпӗнсе пырса тӑтӑм та кӑшкӑратӑп: «Атсемӗр! — тетӗп — Ырӑ турӗҫ пире — атакӑна! Чӗрӗ юлсан награда туянӑр, хамран вара — шыва кӗме те эрех пулӗ!»

Подскакал я к своему эскадрону: «Ребята! Милость нам — в атаку! Живы будем, от царя награда, а от меня хоть залейся водкой!»

Ашшӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Туянӑр, атьсем!

Купите, братцы!

VI // Ваҫлей Игнатьев. Чехов, Антон Павлович. Ҫеҫенхир: повесть; вырӑсларан Ваҫлей Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1988. — 116 с.

— Ку аван, ку юрать; тата мӗнле те пулин симӗс ҫимӗҫ, ҫамрӑк пӑрҫа туянӑр

— Это хорошо, это можно; да велите зелени какой-нибудь, бобов свежих…

V сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Уҫҫырусем туянӑр!

Покупайте открытые письма!

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed