Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тавлашса (тĕпĕ: тавлаш) more information about the word form can be found here.
Халиччен ялта ӑна тавлашса ҫӗнтерекенни пулман-ха.

Help to translate

18. Сухала хитрешӗн ҫеҫ ӳстермеҫҫӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫамрӑксем тек тавлашса тӑмасӑр учӗсене утланаҫҫӗ.

Help to translate

10. Кӳршере // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Анчах пӗринче ӑҫти ҫукшӑн тавлашса кайрӗҫ те, ӗҫ йӗнӗрен хӗҫ кӑларасси патнех ҫитрӗ.

Help to translate

6. Тукай мӑрса // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫуртсен ҫывӑхӗнчи картасенче кун каҫа сӗтеклӗ апат ҫинӗ ӗне-сурӑх кавленине илтме пулать, теплере пӗрре тата ҫӗр хута ҫывӑрма пӗлмен кушакпа е хӑйсене сыхлакан йытӑпа тавлашса хурсем шуйханса илеҫҫӗ.

Help to translate

5. Ырӑ сунни // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Итлекенсем, ӑна хапӑлласа, чылайччен алӑ ҫупрӗҫ; хӑшпӗрисем, университетран тухсан та, Воскресенски урампа пынӑ чух пӗр-пӗринпе тавлашса утрӗҫ.

Help to translate

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Эпир кунта социализм ҫинчен тавлашса ларатпӑр.

Help to translate

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Шалти пӳлӗмре арҫынсем тавлашса калаҫаҫҫӗ.

Help to translate

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Анчах залри ҫынсем, пӗр-пӗринпе тавлашса кайнӑ пирки, ниепле те чарӑнмарӗҫ.

Help to translate

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Тул ҫутӑлас умӗн, автансем пӗр-пӗринпе хӗрӳллӗн тавлашса авӑтнӑ вӑхӑтра, вилсе кайрӗ.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Павлуш хыҫҫӑн Тимуш тавлашса печӗ, вӑл та тӗлех лектерчӗ.

Help to translate

6 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Тавлашса тӑмастӑп, анчах та ун чухне, пушӑ океанри ҫирӗм ултӑ кун хыҫҫӑн, эпир пӗтӗм ҫак илеме курса хӗпӗртейместӗмӗр.

— Я не буду спорить, только мы тогда, после двадцати шести дней пустынного океана, не увидели бы всей этой красоты.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Эпӗ темӗн ҫинчен тавлашса ларакан красноармеецсен ушкӑнне пырса тӑтӑм.

Я подошел к кучке споривших о чем-то красноармейцев.

XV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Ҫапах та, эпӗ илтнӗ тӑрӑх, эсир тавлашса выляса ямашкӑн васканӑ иккен?! — терӗ эрне вӗҫӗнче Аспера вӑрттӑн граф Каза-Веккия.

— Однако, — сказал Асперу в конце недели темный граф Каза-Веккия, — вы, я слышал, поторопились проиграть ваше пари?

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 337–349 с.

Эсир Фрионпа тавлашса выляса илтӗр-и?

Вы выиграли пари с Фрионом?

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 337–349 с.

— Эпӗ тавлашса та тӑмастӑп, кӑшкӑрмастӑп та.

 — Спорить и кричать я не буду.

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Вӑл — пархатарлӑ, тавлашса тӑмӑп.

Он поступил благородно — я не спорю..

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

А эсӗ тата тавлашса тӑратӑн.

А ты еще споришь!

I сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Вӗсене вӑл ҫав тери кӑмӑллӑн кӑларнӑран эпӗ тавлашса тӑмарӑм, ҫапах та унӑн тараватлӑхӗнчен шутсӑр тӗлӗнтӗм.

Он вынул их так охотно, что я не стал спорить, хотя и очень удивился его щедрости.

III. Калаҫу // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 397–404 с.

Ганс Пихгольц пирки тавлашса кайрӑм Клейнферминфельпе.

Клейнферминфель и я поспорили о Гансе Пихгольце.

III. Калаҫу // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 397–404 с.

— Итле-ха, — терӗ Брентган, — эпир «Китай принцӗнче» тавлашса ӗҫме пуҫланӑ хыҫҫӑнранпа эпӗ нимӗн те ас тумастӑп.

— Послушай, — сказал Брентган, — я ничего не помню с момента, когда начал пить на пари в «Китайском принце».

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 233–242 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed