Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӗрех the word is in our database.
пӗрех (тĕпĕ: пӗрех) more information about the word form can be found here.
Рабочисемшӗн вӗт вӑл тӑван ачана аллупа вӗлернипе пӗрех.

Это рабочему человеку всё равно, что дитя своё собственной рукой убить.

Раштав каҫӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 156–171 с.

Ӗненнӗпе пӗрех.

— Почти.

Эпир — совет ҫыннисем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 127–144 с.

Хӗскӗчӗн шӳрешкисем пӗрлешнӗпе пӗрех ӗнтӗ.

Острия клещей почти сошлись.

Эпос хывӑнни // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 75–96 с.

Айӑпӑм мана ҫукпа пӗрех туйӑнать, ҫавӑнпа эпӗ полк командирӗн характерӗ кӑра та хаяр пулин те, унпа калаҫу мӗнле пӗтес пирки аса та илместӗп.

Моя вина кажется настолько незначительной, что я не сомневаюсь в благополучном исходе разговора с командиром полка, несмотря на неустойчивый, грозный характер майора.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Пулемет ун аллинче, Балабан аллинче кинжал вылянӑпа пӗрех, ҫаврӑнкаласа тӑрать.

Пулемет вертелся в его руках, как кинжал в руках Балабана.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ну, юрӗ ӗнтӗ, кун пек хыпарсенчен эпир пурте пуртӑ айӗнче пурӑннӑпа пӗрех пурӑнатпӑр.

Ну, ладно, от таких, значит, вестей живём мы все точно под топором.

«Правда» номерӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 39–45 с.

Саланса кайнӑпа пӗрех.

Почти развалился.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Халӗ ӗнтӗ шӑл йӗрсе кӑшкӑрашкаланисемпе шӳт тунисем илтӗнменпе пӗрех.

Теперь уже почти не было слышно 'Насмешливых выкриков и шуток.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Питӗ ҫӳлте пулнӑ пирки, ҫумӑр пӗлӗчӗсем курӑнманпа пӗрех.

Высокие тучки были почти не заметны, таяли в бледной синеве.

XIX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Огневой позици хатӗрпе пӗрех.

Огневая позиция была почти готова.

XVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Вӑл — вилӗмпе пӗрех.

— Это — гибель.

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Тусем ҫинче халӑх пурӑнакан вырӑнсем тӗл пулманпа пӗрех.

В горах почти не встречались населенные пункты.

II // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Эпӗ ҫынсем умӗнче кӑна маншӑн пӗрех пулнӑ пек кӑтартнӑ, хамӑн чуна кушак чӑрмалатчӗ!

Это я только так, делал вид, будто мне все нипочем, а у самого на душе кошки скребут!

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Уроксене вӑхӑтра хатӗрлен тесе миҫе хут каланӑ сана, анчах сана хуть кала, хуть ан кала — стена ҫумне пӑрҫа сапнӑпа пӗрех.

Сколько раз тебе говорилось, чтобы ты вовремя делал уроки, но тебе хоть говори, хоть нет — все как об стену горохом.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Салтак парни, вӑхӑт ҫитсен, ачасене савӑнтарса ешерессе вӑл пӗлет; ҫав ачасем, Дунай хӗрринчи хулара пурӑнаҫҫӗ пулин те, Дунай шывне курманпа пӗрех тата, пуянсен ачисем пек, Балатонри шурӑ дачӑсене те тухса ҫӳремен.

Он знал, что придет время, и солдатский подарок зазеленеет на радость ребятам, которые, живя в придунайском городе, почти не видели самого Дуная и не ездили, как дети богачей, на белые дачи Балатона.

XIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Ӑҫта пулсан та, терӗ вӑл, пӗрех мар-и?

Не все ли равно, — сказал он, — где?

Ваҫкӑпа унӑн пиччӗшӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Унта вӑрҫӑ нихҫан та пулманпа пӗрех, ҫут тӗнчере вӑрҫӑ пурри ҫинчен никам та илтмен пек.

Как будто и не было там никогда войны и никто не слыхал, что она вообще существует на свете.

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӗсен ялӗсенче вулама пӗлекен те ҫукпа пӗрех

У них в селах все неграмотные.

VI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хулапа пыратӑп, пирӗн хӑшпӗр боецсем кӑна курӑнкалаҫҫӗ, хула ҫыннисем ҫукпа пӗрех, пӗтӗм урам ялкӑшса ҫунать…

Иду городом, наших бойцов мало, гражданских совсем никого, муторно, а улица вся горит…

V // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

«Хуҫа» — гварди подполковникӗ Самиев — блиндаж тӑрӑх чупнӑпа пӗрех уткаласа ҫӳрет.

Из угла в угол по блиндажу не ходил, а почти бегал сам «хозяин» — гвардии подполковник Самиев.

III // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed