Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пуласса (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Хулара чухне вӑл, пӗрмай тулашса ҫӳрекенскер, мӗн пуласса пӗлмесӗрех хӑйне мӑшкӑллакансене хирӗҫ сикнӗ.

В городе он не давал спуску обидчикам, отчаянно ввязывался во все споры и драки,

Каллех ҫул ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Мӗнле сисеҫҫӗ чӗрчунсем инкек пуласса?

Каким же чутьем угадывают эти мелкие существа приближение катастрофы?

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Темле улшӑнусем пуласса кӗтеҫҫӗ.

В воздухе витает приближение каких-то перемен.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тӗттӗм пуласса кӗтсе илчӗ те вӑл пӗррех алӑк ҫине выртрӗ — шӑкӑр-шакӑр ҫех коридора тухса ӳкрӗ.

Яндул дождался темноты и всем телом навалился на дверь — она безропотно поддалась, и он вместе с ней рухнул в коридор.

Ҫил-тӑманлӑ каҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Этемлӗхӗн ҫук мар ӑс-хакӑл, Ӑнланмаллах мӗн пуласса.

Help to translate

Кун-ҫул тараси // Анатолий Анат. Чӑваш литературин антологийӗ: поэзи. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2013. — 598 с. — 283 с.

…Чӗри тем пуласса сиснӗ пек, кайсан-кайсан вӑрман варринчи Ухтиван та каялла ҫаврӑнать.

…Чуя что-то недоброе, Ухтиван, хотя и углубился уже далеко в лес, решил все-таки вернуться обратно на пасеку.

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Григорьев ҫуркуннепе хамӑр патра та ҫапӑҫу пуласса кӗтет.

Григорьев по весне ждет и в нашем краю войны.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Те хӑйӗн яла юлнӑ савнине аса илнипе, те чӗри усал ӗҫ пуласса сиснипе Ухтиван йывӑррӑн сывларӗ те старикрен ыйтрӗ:

То ли появление девушки разбередило его боль по утраченной любви, то ли сердце предчувствовало беду, только Ухтиван вздохнул тяжело и спросил старика.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тепӗр ҫулах унта юнлӑ ҫапӑҫу — «Шурча вӑрҫи» — пуласса халлӗхе Архангельский пуп та, кантуртисем те шутламан-ха.

О том, что на следующее лето здесь разразятся кровавые события — «Акрамовская война», не подозревал сейчас ни поп Архангельский, ни правленцы.

Шурча пупӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Кӑҫал тырӑ пуласса шанма хӗнтерех ҫав, ҫумӑр ҫусан та каяраха юлчӗ ӗнтӗ», — тӳрре тухма хӑтланчӗ Някуҫ мучи.

— Да, на урожай нынче не приходится надеяться, зряшная надежда, даже если и пойдет дождь, поздно уж — сгорели хлеба, — попытался Нягусь вернугь разговор в прежнее русло.

Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тӳррипе — ун пек пуласса ӗненесех те килмест, меншӗн тесен вӑл ҫынсенчен сайра пӗри кӑна ватӑлмалӑх кунне ҫитет, хӑй вилӗмӗпе вилет.

А по правде — и не хочется в это верить, потому что из породы таких людей, как он, редко кто доживает до старости и умирает своей смертью.

Канӑҫсӑр чун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Яра кунах тӳсме ҫук шӑрӑх ҫанталӑк пуласса систерсе кӳршӗ лупасӗн айккипе хӗртнӗ хӗвелӗн пӗр хӗрри курӑнать.

А вскоре, обещая яркий погожий день, из-за крыши соседского сарая выглянуло уже с утра горячее солнце.

Килте // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Лешӗ те тем пуласса кӗтнӗ-мӗн, кутӑн кайса ларас вырӑнне Ухтиван ҫине йӑванчӗ.

Тот от неожиданности упад не навзничь, а повалился на Ухтивана.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Кӑшт каярах юлнӑ пулсан паратчӗҫ-ха кунта пуртӑсем», — тесе шухӑшларӗ Ухтиван ҫамки ҫинчи тарне шӑлса илсе, тата мӗн те пулин пуласса кӗтнипех те мар, ывӑннипе, курӑк ҫинче выртма лайӑххипе, вӑл тӑма васкамарӗ.

«Замешкайся я чуток, был бы тебе топор…» — подумал Ухтиван, утирая холодный лоб, и, обессиленный, упал на влажную от вечерней росы траву.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Сан пурнӑҫа эп ӑмсанмастӑп, — Куратӑн ху мӗнле пассаж, — Тата пӗр чӗптӗм те шанмастӑп, Чӑхран караппӑл пуласса».

Help to translate

XXXVII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ун умӗнче, ак, ҫул юппи: «Е пуласса шӑпам тӑрлатӑр, Апла пулсан, ан варалатӑр Чуна ҫак пурнӑҫӑн ҫӳппи; Е кив йӑласене халь хирӗҫ Тӑрас та йӗркине ватас?

Help to translate

XXXII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

— Апла, эсир Атӑлстрой пуласса кӗтсе ларатӑр-ха? — тӑрӑхларӗ унран Кӑтра Михала.

Help to translate

X // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ку ҫапла пуласса эпӗ Ятман таврӑннӑранпах кӗтнӗ».

Help to translate

XIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Анчах кӑтарту хӑвӑрт пуласса шанмалла мар, ҫавӑнпа хальлӗхе эсир хушма тупӑш тумалли мел шыратӑр.

Но на скорые результаты рассчитывать не стоит, поэтому вы будете находиться в поисках дополнительных доходов.

44-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Булат Ширин хӑйӗн шухӑшӗнчен пӗр утӑм та чакмарӗ, кӑҫал вӑрҫӑ пуҫлама май ҫук, тепӗр ҫулччен тӑхтас пулать, Мускавра мӗнле те пулин инкек пуласса е вӑл кампа та пулин вӑрҫӑ пуҫласса кӗтес пулать терӗ.

Help to translate

1. Тата тепӗр Гирей // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed