Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

парӗ (тĕпĕ: пар) more information about the word form can be found here.
Вӑл сире его величествӑпа государство совечӗ мӗн тери хӗрхенсе ырӑ кӑмӑлпа суд туни ҫинчен каласа парӗ.

Он объяснит вам, как велика снисходительность и благосклонность его величества и государственного совета.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

«Виҫӗ кунтан сирен тусӑр секретарь килсе сире айӑпласа ҫырнӑ акта вуласа парӗ.

Через три дня ваш, друг секретарь явится к вам по повелению его величества, чтобы прочесть вам обвинительный акт.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Бородино патӗнче ҫав тери хытӑ пырса ҫапни каярах усӑ парӗ, Бородино Россия кунҫулӗнче ҫӗнтерӳ пулӗ тесе шутланӑ вӑл.

Он верил, что страшный удар, нанесенный под Бородиным, скажется позднее и Бородино в судьбе России будет победой.

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вӑл пирӗншӗн кирлӗ; вӑл пире мӗн кирлине пурне те парӗ; лайӑх хваттерсем тата часах тӑван ҫӗршыва тавӑрӑнма май парӗ.

Она необходима для нас; она доставит нам все нужное, удобные квартиры и скорое возвращение в отечество.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Пуҫаруллӑ ҫӗнӗ проект ял хуҫалӑх тытӑмӗнчи йывӑрлӑх кӑларса тӑратакан нумай ыйтӑва татса пама май парӗ.

Help to translate

Чӑваш Енпе Россельхозбанк килӗшӗве алӑ пусса ҫирӗплетнӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2021/11/18/chva ... ussa-cirpl

Халӑх валли пахалӑх енчен пысӑк шайра, экологи тӗлӗшӗнчен таса таварсемпе тивӗҫтерме май парӗ.

Help to translate

Чӑваш Енпе Россельхозбанк килӗшӗве алӑ пусса ҫирӗплетнӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2021/11/18/chva ... ussa-cirpl

Ял территорийӗсене аталантарма, инфратытӑма ҫӗнетсе улӑштарма та сахал мар тӗрев парӗ палӑртнӑ банк.

Help to translate

Чӑваш Енпе Россельхозбанк килӗшӗве алӑ пусса ҫирӗплетнӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2021/11/18/chva ... ussa-cirpl

Асаннерен ыйтӑр ак пӗреххут, вӑл пурне те каласа парӗ… вӑл йӑлт пӗлет.

Спросите лучше бабушку, она все расскажет… она все знает.

VII // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Кун пирки мӗнле ӑнлантарса парӗ тата.

И как он объяснит об этом?

Уйӑх ҫинче // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Эхер те эсир хӑвӑр пурнӑҫра, никама кӳренмесӗр, айӑпланмасӑр, лӑпкӑн пурӑнса ирттерсен, Христос сире ҫӑтмахра кӗтсе илӗ, ҫӗр ҫинчи асапсемшӗн ӗмӗр-ӗмӗрлӗхе ырлӑхпа канӑҫ парӗ.

И если вы терпеливо, без жалоб, без ропота, тихо окончите ваш земной путь, он примет вас в селениях рая и наградит вас за труды на земле — вечным блаженством.

Республика королӗсенчен пӗри // Александр Алга. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 46–61 с.

Сасартӑк ҫавӑн пек кун ҫитӗ те — патша вӑл мӗн иккенне ӑнлантарса парӗ.

Вдруг придёт день, когда царь объяснит, что она значит.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Вӑл тӳрӗ кӑмӑллӑ старик, ҫӑкӑрне сана пӗтӗмпех парӗ.

Он честный старик и непременно отдаст.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Ут-ха Нюра патне, вӑл сана хитреленме керосин парӗ.

Пойди-ка к Нюре, она тебе керосину даст, красоту навести.

XXIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Маркс — тахҫанах ӗнтӗ сакӑрвуннӑмӗш ҫулсенчех! — Россия тӗнче революцине тума сигнал парӗ, тесе кӗтнӗ.

Маркс — когда еще! в восьмидесятых годах! — ждал, что Россия даст сигнал к мировой революции.

VI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Хӑпарма сан черет ҫитсен, Незнамов сигнал парӗ.

Когда твой черед придет подыматься, Незнамов даст сигнал.

ХL сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫитменнине тата пыл вӑрлама кӗни ҫинчен пурин умӗнче те каласа парӗ акӑ.

Да при всех расскажет, как лазил он на пасеку за медом.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Уҫҫӑнах каласа пани сире ҫӑмӑллӑх парӗ, питех те пысӑк ҫӑмӑллӑх кӳмӗ пултарать.

Откровенное признание способно облегчить — и даже в огромной мере и степени облегчить — вашу участь.

XVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Эсир, тӑвансем, — терӗ вӑл малалла ӗнентерӳллӗ сасӑпа, — хӑвӑрӑн ҫӗнӗрен ҫуралнӑ вут хутаканпа кунтан тухса кайӑр-ха: кӗтмен ҫӗртен нимӗҫ килсе тухсан, кайса элек парӗ.

А вы, братцы, — продолжал он убедительным голосом, — ступайте-ка лучше отсюда вон с новопожалованным истопником-то: неравно немец забежит, как раз нажалуется.

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

Кивӗ Чукалти ФАП хӑйӗнчен 7 ҫухрӑм таран вырнаҫнӑ ялсене пулӑшу парӗ.

Старочукалская ФАП окажет поддержку деревням, расположенным примерно в 7 км от нее.

Ҫӗнӗ ФАПсем уҫӑлӗҫ // Шӑмӑршӑ хыпарӗ. «Шӑмӑршӑ хыпарӗ», 2021.09.16, http://shemursha-vesti.ru/linenew.php?id=888&text=news-publikacii

Тен, тупса та парӗ.

Может, даст.

VII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed