Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

парӑп (тĕпĕ: пар) more information about the word form can be found here.
— Юрӗ, канмалли кун ҫитсен ытларах каласа парӑп, — лӑплантарнӑ хӑйне-хӑй Чкалов.

— Ладно, в выходной день наверстаю, — успокаивал себя Чкалов.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Нурине чӗнсе кил, эпӗ ӑна пурне те кирлӗ пек ӑнлантарса парӑп.

Позови Нури, я ему все как следует объясню.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Таврӑнсан — каласа парӑп

— Вернемся — расскажу…

Вӑтӑр саккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Юрӗ, парӑп, — терӗ Алёнка.

— Отдам, — пообещала Аленка.

Вӑтӑр тӑваттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Пӗр-пӗр чух вуласа парӑп акӑ…

 — Когда-нибудь почитаю…

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Суд канцелярине леҫсе парӑп.

— Они будут переданы в суд.

V // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.

— Эппин калаҫса пӑхӑпӑр, эпӗ сана пӗтӗмпех сӑмах вӗҫҫӗн каласа парӑп, — айӑпа кӗнӗ пек пулса сӗнчӗ Федосов.

— Давай лучше поговорим, я все тебе передам живыми словами, — с виноватым видом предложил Федосов.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эпӗ сана хаҫат парӑп.

Я тебе дам газету.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Парӑп сана ман ҫынсене хӑвӑн пата илӗртме!

— Нечего мне работников сманивать.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Каласа парӑп ӗнтӗ, ан васкат…

— Да уж расскажу, не торопи…

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Мӗн-мӗн тумаллине Силина эпӗ хам ӑнлантарса парӑп.

— Силину я сам растолкую, как действовать.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Куншӑн парне парӑп! — кӑшкӑрчӗ те сварщик, ҫыран хӗрнелле чупрӗ.

Подарок сделаю за это! — крикнул сварщик и побежал к берегу.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Артамонов, ҫупаха пӳрнипе юнаса, сасӑпах: — Эпӗ сана пурнӑҫ туса парӑп ак! — терӗ.

Артамонов, погрозив лещу пальцем, вслух сказал: — Я тебе устрою судьбу!

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Вӑл кинӗ ҫине сӑнаса пӑхса илчӗ те сасартӑк: — Сарӑлатӑн, Наталья! Ывӑл ача ҫуралсан — лайӑх парне парӑп сана, — терӗ.

Пощупал глазами сноху и закричал: — Пухнешь, Наталья? Родишь мальчика — хороший подарок сделаю.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Мӗншӗн кунта маларах килме пултарайманни ҫинчен эпӗ сире кайран каласа парӑп, юлташсем.

Я потом расскажу вам, товарищи, почему я не мог прибыть сюда раньше.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Акӑ, вырӑна-ҫитсен, сӑнаса пӑхӑп та вара сире тӗплӗн каласа парӑп.

Вот только осмотрюсь на месте и сделаю вам подробный доклад.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эпӗ сана парӑп «сан хӳтлӗхне!» — хыттӑнах юнарӗ лешӗ.

— Я тебе дам попечение! — почти всерьез пригрозил тот.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ан чӑрманӑр, Кузьма Кузьмич, эпӗ хам чей лартса парӑп.

— Не беспокойтесь, Кузьма Кузьмич, я похлопочу насчет чайку.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл пирӗн ҫине ҫиленсе кайрӗ: «Мӗн вӑл сире, чӑрмантарать-и? Сире эпӗ заданисем пани те ҫитӗ. Сахал тетӗр пулсан — килӗр, татах парӑп», терӗ.

Он на нас рассердился: «Что он вам, мешает? Хватит с вас и моих заданий. Коли мало — придите, добавлю».

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Тепӗр икӗ кун парӑп акӑ эп сана!

— Я тебе дам два лишних дня!

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed