Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

инҫех the word is in our database.
инҫех (тĕпĕ: инҫех) more information about the word form can be found here.
Колхозран инҫех мар механически завод пур, ун ҫумӗнче рабочи поселок.

Недалеко от колхоза расположены механический завод и рабочий поселок, где живут 8 тысяч рабочих.

Пирӗн шкул таврашӗнчи ҫӗрпе мӗнле усӑ кураҫҫӗ // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Халӗ ту тӑррине ҫитесси те инҫех мар, тепӗр сыпӑк хӑпармалли анчах юлчӗ.

Уже недалеко от вершины. Остается только один подъем по льду.

Ту ҫине хӑпарни // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Эпир юлташпа пӗрле пионерсем патне, хамӑр хуларан инҫех те мар тӑракан пионер лагерьне кайма тахҫанах хатӗрленнӗччӗ.

Мы с товарищем давно собирались к пионерам, стоявшим лагерем недалеко от нашего города.

Эпир мӗн пирки аташса кайрӑмӑр // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Эп сире каларӑм ӗнтӗ, пирӗн экспедици инҫех вырнаҫманччӗ, тӳлек ҫанталӑкра ҫыран та лайӑхах курӑнатчӗ, пире хамӑра вара унтан ывӑҫ тупанӗ ҫинчи пекех куратчӗҫ.

Help to translate

21. Тайгари пикник // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Эпир инҫех те мар парка кайрӑмӑр.

Help to translate

20. «Ан ӗненӗр ӑна, ан ӗненӗр!..» // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Иттихат ялӗнчен инҫех мар Пӑслӑк ял советӗнчи учрежденисенче ӗҫлекенсем, ҫавӑн пекех Пӑслӑкри вӑтам шкулта вӗренекенсем, пысӑк участокра чӑрӑшсем лартнӑ.

Сегодня, недалеко от деревни Иттихат, работники учреждений Базлыкского сельсовета, а также учашиеся базлыкской школы, высадили саженцы ели на большом участке.

Пӑслӑк ял совечӗ республикӑри "Зеленая Башкирия" акцие хутшӑннӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/ekologi/2023 ... nn-3456031

Ун хыҫҫӑн вара вӗсене пулӑшма инҫех мар вырнаҫнӑ Эльмендорф-Ричардсон ҫар базинчи хурал ҫитнӗ.

Тогда на помощь приехала охрана с военной базы Эльмендорф-Ричардсон, находившейся неподалеку.

Аляскӑри упасем фургонри пончикпа 20 минут хӑналаннӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/36072.html

Инҫех те мар Киремет юманӗ…

Help to translate

Эпилог // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Акӑ, инҫех те мар, уҫланкӑ хӗрринче пилеш ларать.

Help to translate

XXXIII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Васса патӗнчен инҫех те мар — Магдаль.

Help to translate

XXIII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Хӗлимун мучи будкӑран инҫех те мар, такан ҫинче вӗрекен яшкине пырса пӑлхатрӗ, вучаха татах ҫӑтӑр ҫапӑ пӑрахрӗ.

Help to translate

XXIII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Ун чух эп редакцирен инҫех мар пурӑнаттӑм.

Help to translate

Уяртсан… // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Ситекпуҫӗнчен инҫех мар, районти паллӑ вырӑнсенчен пӗринче - Кӗтерне кӗперӗ патӗнче ҫывӑхри территорие хӑтлӑх кӗртес енӗпе ӗҫсем туса ирттернӗ.

А недалеко от Секдякбаша, возле одной из достопримечательностей района - Екатерининского моста проведены работы по благоустройству прилегающей территории.

Пысӑк ӗҫ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... -k-3394818

Анчах унта инкек пуласси те инҫех мар.

Но и беда здесь ходит рядом.

Краснаормейски районӗнче ҫамрӑк путса вилнӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/35718.html

Ӑнӑҫу инҫех мар.

Успех точно не за горами.

32-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Инҫех те мар темиҫе пуслӑх шӑнкӑрчӑ — пӗр ушкӑн — хура ана ҫинчен хура тӗтӗм капламӗ пек вӗҫсе ҫӗкленчӗ те, ҫаврӑнса-пӗтӗрӗнсе, пӗрре чӑмӑртаннӑ май — ҫӑралса, тепре саланнӑ май — шӗвелсе аякра ирӗлсе ҫухалчӗ.

Help to translate

11 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 128–184 с.

Инҫех те мар лутра йывӑҫсем хушшинче ӗне мӑйӗнчи хӑнкӑрма сасси — е пӗр тикӗссӗн, е канӑҫсӑррӑн, е сасартӑк татӑлса — хыттӑн хӑнкӑртатни илтӗнет.

Help to translate

4 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 83–127 с.

Сухвирен инҫех те мар чие кайӑкӗ «чи-е», «чи-е» текелесе илчӗ.

Help to translate

4 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 83–127 с.

Инҫех марччӗ-ха вӑл кунтан…

Help to translate

Курак Мӗтри // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 19–34 с.

Анчах вӑл ҫын ҫав ялтан инҫех мар ҫапӑҫнӑ чухне 1944 ҫулта вилнӗ.

Help to translate

Курак Мӗтри // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 19–34 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed