Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

илтӗнчӗ (тĕпĕ: илтӗн) more information about the word form can be found here.
Шалта кӗмсӗртетни илтӗнчӗ.

Сзади загрохотало.

XVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Анчах, Шура алӑка шаккасан, гитара шӑпланчӗ те ун вырӑнне йынӑшнӑ пек ҫапла калани илтӗнчӗ:

Но, когда постучала в дверь, гитара смолкла и послышался почти стон:

V // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӑл хӑйне кӑна ҫавӑн пек илтӗнчӗ пулӗ, тесе шикленчӗ.

Боялась: а вдруг ей только послышалось?

I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Кухньӑра алӑк шалтлатрӗ,ура сассисем илтӗнчӗҫ, Коростелевӑн янӑравлӑ сасси илтӗнчӗ:

Хлопнула в кухне дверь, затопали ноги и послышался громкий голос Коростелева:

Тухса кайнӑ кун // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Хӑвӑртрах тух! — аякран илтӗнчӗ Шурик сасси, — картишӗнче Паша инке курӑнчӗ пулас…

Выходи скорей! — уже издали донесся голос Шурика — должно быть, тетя Паша появилась во дворе…

Ваҫка пиччӗшпе паллашнӑ хыҫҫӑнхи ӗҫсем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Калаҫма чарӑнчӗҫ те, хутсем кӑштӑртаттарни илтӗнчӗ, кӑшт тӑрсан Валери: — Капка! Лариса патне чуп-ха, питшӑлли парса ятӑр, — тесе кӑшкӑрчӗ.

Разговоры стихли, послышался треск и шорох бумаги и немного погодя голос Валерия: — Капка! Сбегай к Лариске, пусть даст полотенце.

Ваҫка пиччӗшпе паллашнӑ хыҫҫӑнхи ӗҫсем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Вӑл кӑшкӑрса ячӗ, вара, ҫак сасса илтнӗ пекех, ҫӳлтен, хӗвал ҫутинчен, ҫывӑхрах хавас та чӗрӗ сасӑ ҫивӗччӗн илтӗнчӗ — автомобиль сиренин сасси…

Он вскрикнул, и, словно услышав этот крик, сверху, с солнца, близко и весело отозвался живой резкий звук, звук автомобильной сирены…

Мӑн асламӑшне пытарни // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Тӗлӗннипе боецсем шалтах хытса кайрӗҫ: ҫакӑн пек хӑрушшӑн персе тӑнӑ чухне, хӑйсем пурте вилӗм умӗнче тӑнӑ самантра юрӑ сасси нихҫанхинчен те тискеррӗн, сӗмсӗррӗн илтӗнчӗ.

Бойцы онемели, пораженные: так необычно, так дико ворвалась песня в эту страшную стрельбу, в общее напряжение.

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Черныш! — илтӗнчӗ сасартӑк ҫынсем хушшинчен Сагайда сасси.

— Черныш! — вдруг послышался из толпы голос Сагайды.

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Пӗлетӗр-и, Гитлера тата вӑрҫӑ пуҫласа яракансене пурне те тытас пулсан, эпӗ вӗсене мӗнле асаплантарса вӗлернӗ пулӑттӑм? — илтӗнчӗ сасӑ ячейкӑран.

— Знаете, чем бы я казнил Гитлера и всех виновников войны, если бы поймал их? — послышался голос из ячейки.

XXIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Аякри ту ҫинчен, тӳпере тенӗ пек, пулеметран лӑпкӑн пени илтӗнчӗ.

Издали с горы донеслось несколько спокойных пулеметных очередей, как будто стреляли в небе.

XVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ганчешт, Минжира, Хуши, Бакэу районӗнче кунӗн-ҫӗрӗн кӗрленӗ шав илтӗнчӗ.

День и ночь гремело в районе Ганчешт, Минжира, Хуши и Бакэу.

XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Сасартӑк сала варринче хӑнкӑрмаллӑ параппан ҫапни илтӗнчӗ, сӗрме купӑс нӑйлатрӗ.

Внезапно посреди пустого села ударил бубен, запиликала скрипка.

II // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Пур тӗрлӗ «господа! господа!» — тесе кӑшкӑрни ҫеҫ илтӗнчӗ.

Только и слышно было на все лады: «Господа! Господа!»

9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Пӑчӑкӑ юрлани кунтан кӑшт кӑна, вӑрӑмтуна нӑйлатнӑ пек ҫеҫ илтӗнчӗ.

Чуть слышно, точно комариный звон, доносилось сюда пение пилы.

8 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Купасем таврашӗнче таттисӗр ӳслӗк илтӗнчӗ.

Над скирдами стоял непрерывный кашель.

5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Ку бурака пӗҫерме пулать, — сасартӑк илтӗнчӗ хӑюсӑр хӗрарӑм сасси.

— А этот бурак можно варить, — послышался вдруг робкий женский голос.

4 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Сирен хула… э… фюрер влаҫне лекни… э… нумай пулать-и? — тенӗ сас илтӗнчӗ те сасартӑк канавран, унтан пенсне тӑхӑннӑ чылаях ватӑ ҫын ҫӗкленчӗ.

— Ваш город давно… э… под властью… э… фюрера? — послышался вдруг голос из кювета, и оттуда приподнялся пожилой человек в пенсне.

4 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Анчах шӑпах ҫак самантра алӑка прикладпа ҫапса кӑшкӑрни илтӗнчӗ: «Эй! тух».

Но тут вдруг раздался стук прикладом в дверь и голос: «Эй, выходи!

2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Тарас пӳлӗмӗнчен хӑркӑлтатса ӳсӗрни илтӗнчӗ, пур кӗтессенчен те кӑштӑртатнӑ сассем тухса тӑчӗҫ.

Из комнаты Тараса послышался хриплый кашель, изо всех углов ползли шорохи.

2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed