Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӑранать (тĕпĕ: вӑран) more information about the word form can be found here.
Старик «вӑранать» те Янтул ҫине йӑлӑнса пӑхать.

Старик приходит в себя и виновато смотрит на Яндула.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Тухмалла марччӗ кӗҫӗр», — вӑранать ун ӑшӗнче ӳкӗнӗҫлӗ шухӑш.

«Эх, не надо было выходить ночью, не надо», — свербит в мозгу укорная мысль.

Ҫил-тӑманлӑ каҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тахӑш вӑхӑтра ҫывӑрса кайма ӗлкӗрнӗ Ухтиван ҫынсем кӑшкӑрашнипе вӑранать.

Не заметив, как уснул, Ухтиван вдруг проснулся от громких голосов.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Каярах та пулин Ухтиван чӗринче ӳкӗнӗҫле шухӑш вӑранать.

В душе Ухтивана — запоздалое чувство раскаяния, вины.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тул ҫуталас енне Мултиер ҫын сассипе вӑранать.

…Мульдиер проснулся на рассвете от чьего-то окрика.

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тӗлӗрме тытӑннӑ Шахрун сасартӑк ҫын ури сассипе вӑранать.

Шахрун задремал, но вдруг очнулся от звуков шагов.

Вӗчӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вара каллех ӑшри шӗкӗ вӑранать, чӗрене кишӗклеме тытӑнать.

А потом снова внутренне беспокойство начинает сдавливать сердце.

Купӑс калакан // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван ӗне кӗтӗвӗ уялла иртсе кайнӑ чухне вӑранать.

Ухтиван проснулся, когда мимо дома за околицу гнали стадо.

Килте // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тӑрсан-тӑрсан, чашласа, Ҫил вӗрнипе вӑранать

Help to translate

Тӑватӑ вилӗ // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Нарспи ялтах вӑранать.

Help to translate

Тарни // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Ҫывӑх тӑвансем патне юрату, тачӑ ҫыхӑну вӑранать.

В вас проснется глубокая любовь и привязанность к своим близким.

18-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

(Хут тӗсне курман кил-йышран тухса, кая юлса вӗренме тытӑннипе ҫыннӑн ӑс-тӑнӗ те кая юлса вӑранать пуль, мӗн тӑвас тен).

Help to translate

«Ӑҫта эс, тинӗс» калав историйӗ // Хӗветӗр Уяр. https://chuvash.org/blogs/comments/6056.html

Пӗтӗм ҫӗршыв ыйхӑран вӑранать, пӗтӗм чӗр чун вырӑнтан хускалса кӗшӗлтетме пуҫлать, мӗн пур ӳсен-тӑран нӳрӗпе те ӑшӑпа йӑл илсе чечеке те ҫеҫкене ларма васкать.

Help to translate

11. Кӑнтӑр енчи хапха // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Мӗскӗн карчӑк хӗвелпе тан вӑранать, хӗвел анмасӑр выртмасть — яра кун килти ӗҫпе тӑрмашать.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Куратӑн-и, епле вӑл ирхи хӗвел ҫутинче пуринчен малтан вӑранать, хӑй патне илӗртет?

Help to translate

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Кӗҫ урам вӑранать: малтан тутар сасси илтӗнет, ун хыҫҫӑн вырӑс, вара ҫармӑс кӑшкӑрса иртсе кайнисем, савӑт трубисем шӑхӑртни…

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Юрату ҫурхи кунсенче вӑранать теҫҫӗ, анчах ку икӗ ҫамрӑк учительсемшӗн кӗрхи кунсем те ҫурхи каҫсем пекех туйӑнчӗҫ: вӗсем хӗрӳллӗн пӗр-пӗрне ыталаса илчӗҫ.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Вӑранать мӗн пур тавралӑх.

Просыпается все вокруг.

III. Ассунта // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Вӑхӑт-вӑхӑтпа ҫывӑрать, вӑранать те сире ыйтать.

Изредка забывается, а очнувшись, спрашивает, где вы.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 216–225 с.

Вӑранать те — каллех ҫывӑрса каять, иртен-ҫӳрен вара чӗртет те туртса ярать.

Проснется, опять уснет, а прохожий человек взял да и покурил.

I. Ӑрӑмҫӑ пӗлтерни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed