Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вулама (тĕпĕ: вула) more information about the word form can be found here.
Вӑл вӗт-ха вулама вӗреннӗ, кӗнекери пичетлӗ саспаллисене ҫеҫ мар, ҫыру чӗлхине те вулама пӗлет.

Он ведь сам научился грамоте и читал не только по печатному, но и по письменному.

Ку вӑл шӑматкун, июнӗн вуниккӗмӗшӗнче, Бакхорвари суту-илӳ вӑхӑтӗнче пулса иртнӗ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Нимрен ытла эпӗ пӗр авалхи пӗчӗк трактата вулама юрататтӑм.

Особое удовольствие доставил мне маленький старинный трактат,

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Манӑн вулас килнӗ кӗнекене стена ҫумне сӗвентерсе тӑрататчӗҫ; эпӗ чи ҫӳлти пусма картлашки ҫине хӑпарса тӑраттӑм та, ҫӳлти йӗркерен вулама тытӑнаттӑм, вара сулахайран сылтӑмалла картлашка тӑрӑх куҫса вуласа пыраттӑм.

Книга, которую я желал читать, приставлялась к стене; я взбирался на самую верхнюю ступеньку лестницы и, повернув лицо к книге, начинал чтение с верха страницы, двигаясь вдоль ступеньки слева направо.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Эпӗ вӗсен азбукине вӗрентӗм те йывӑрах мар предложенисене вулама пултараттӑм; ӑна мана Глюмдальклич хамӑр килте чухне тата ҫул ҫинче пушӑ вӑхӑтра вӗрентрӗ.

Мало того, я выучил азбуку и мог читать нетрудные фразы. Этим я был обязан моей Глюмдальклич, которая занималась со мной дома, а также во время путешествия.

Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Анчах пуклак вӗҫлисен кӗнекисене тахҫанах вулама чарса лартнӑ, партие хӑйне патшалӑха тытса тӑрас ӗҫре вырӑнсем йышӑнма правӑсӑр тӑратса хӑварнӑ.

Однако книги тупоконечников уже давно запрещены, и сама партия лишена права занимать государственные должности.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Мероприяти пирки хрантсусла ҫакӑнта вулама пулать.

Подробнее о мероприятии можно прочитать на французском здесь.

Парижра Чӑваш тӗррин кунне пухӑннӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/30379.html

«Ку курав — библиотекӑн вулаканӗсене кӗнекене тата вулама юратнӑшӑн хӑйне евӗр тав туни», — ҫапларах палӑртнӑ курав уҫнӑ май библиотека директорӗ Роза Лизакова.

«Эта выставка — своеобразная благодарность читателям библиотеки за любовь к книге и чтению», — так отметила на открытии выставки директор библиотеки Роза Лизакова.

Паллӑ ҫынсен пурнӑҫӗнчи кӗнекесемпе паллаштаракан курав ӗҫлет // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/30363.html

Кутузов конверта уҫса ҫырӑва вулама пуҫланӑ.

Кутузов вскрыл конверт, прочел письмо.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Лористон тӳсеймесӗр Кутузова тӳрех Наполеон ҫырнӑ ҫырӑва вулама сӗннӗ.

Теряя терпение, Лористон прямо предложил Кутузову прочесть письмо, адресованное Наполеоном ему лично.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Патша сехечӗ-сехечӗпе Каменностровски вӑрманӗсем тӑрӑх ҫӳренӗ, библи кӗнекине алла илсе ӑна вулама пуҫланӑ.

Царь часами бродил по каменноостровским рощам, хватался за библию и погружался в чтение.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вулама.

— Читать.

Анекдотсем // Капкӑн. «Капкӑн», 2011, 1№, 3 с.

Николай Иванович васкасах хаҫатсене ярса тытрӗ, вулама пуҫларӗ те… шаках хытса кайрӗ.

Николай Иванович с нетерпением схватил газеты, начал читать и… обомлел.

Тавӑру // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Эпӗ конверта уҫса ҫырӑва вулама тытӑнтӑм.

Я вскрыл конверт и стал читать.

Володя // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Кирек мӗнле вӗренӳ те чиркӳ майлӑ пулмалла пулнӑ, вулама та букварьсем тӑрӑх мар, чиркӳ кӗнекисем тӑрӑх вӗрентнӗ.

даже читать учили не по букварям, а по церковным книгам.

Джордано Бруно // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Вӗсен вулама ӑста пӗлмелле пулнӑ, турӑ кӗнекисем тӑрӑх кӗлӗ тавраш ирттермелле пулнӑ.

Они учились читать, потому что им надо было совершать церковные службы по богослужебным книгам.

Поляксен аслӑ астрономӗ Коперник // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Куҫарнӑ чухне оригинала ҫывӑх хӑварма тӑрӑшнӑ, ҫавна май вырӑнӗ-вырӑнӗпе, тен, вулама йывӑр пулӗ.

При переводе старались сохранить близость к оригиналу, поэтому, возможно, местами читать будет трудно.

Туслӑ калманттайсем мӑн асаттесен йӑли-йӗркине упраҫҫӗ, пурне те хӑнана чӗнеҫҫӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/5810.html

Эпӗ каҫса кайсах естествознани кӗнекисене вулама тытӑнтӑм.

С жадностью стал читать книги по естествознанию.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Анчах граф Толстой сочиненисене вулама тӳр килмен-и?

А — графа Толстого сочинений не случалось читывать?

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Вулама юрататӑн тенине илтнӗ эпӗ? — ыйтатчӗ вӑл.

— Читать любишь, слышал я? — спрашивал он.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Анчах — вулама памасть.

Но — не позволяет читать.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed