Шырав
Шырав ĕçĕ:
Чим-ха, ӳлӗм Шерккей ҫав витрепе хӑй кӑна шыв асма ҫӳрӗ, урӑх никама та шанса памӗ.Шерккей решил впредь носить этим ведром воду только сам, больше никому не доверять.
ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ҫак йывӑҫ витрепе ун арӑмӗ Сайте шыв ӑснӑ, Селиме алли те тивнӗ ҫак витрен сӳспе явнӑ хӑлӑпне…Ведь этой бадьей носила воду Сайде, за ее пеньковую ручку держалась Селиме…
ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ун патӗнчен пӗри тулли витрепе иртсе пыратчӗ.
ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Унтан витрепе кӑшт ӑсса илет те, шывне пӑхса, сӑмахне малалла калать:Потом набрал воды в ведро и, глядя в него, продолжил свои молитвы дальше:
XXXI. Йӗпетнӗ ҫул // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ҫулне вӗсенне пӗр кушак та татмарӗ, пушӑ витрепе пыракан хӗрарӑм та куҫа курӑнмарӗ.Слава богу, что по дороге им не повстречались ни черная кошка, ни женщина с пустыми ведрами.
XXIX. Кӗтмен хӑнасем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Витрепе юнашар печӗк тӑм кӑкшӑм пур.Рядом с ведром он увидел небольшой глиняный кувшин, в нем что-то было.
XXIV. Ашшӗпе хӗрӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Халь кӑна урай ҫуса кайнӑ Селиме пӳртрен таса мар шыв тултарнӑ витрепе тухатчӗ.Ему навстречу выходила Селиме с ведром грязной воды — она только что вымыла пол в избе.
XII. Кӗтмен пӑтӑрмах // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Микинь хулпуҫҫи ҫинче пысӑк пӑра, ашшӗ йывӑҫ витрепе пӗчӗк калак ҫӗклесе пырать.Микинь несёт на плече большущий бурав, а отец — деревянное ведро и желобок.
Вӑйсен сӗткенӗ // Лина Агеносова. Ванаг, Юлий Петрович. Пӗчӗк Микинӗн пысӑк ӗҫӗсем: [калавсем] / Ю. П. Ванаг. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 32 с. — 5–6 с.
— Ҫук, хӗнемен, эпӗ витрепе…
26 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Марине пӗчӗкҫеҫ витрепе, Радик атмапа тухса чупаҫҫӗ.
Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив
Саня ҫенӗкрен витрепе вӑлтасем чупса илсе тухнӑ, юлташсем хӑйсен ҫулӗпе арман патнелле утнӑ.Санька сбегал в сени за ведром и удочками, и товарищи отправились по знакомой дороге к мельнице.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Ӑна подрясникне пиҫиххи хушшине хӗстерсе, аллисене витрепе вӑлта тытса пынине Уржум урамӗсенче час-часах куркаланӑ.Его часто видели на улицах Уржума в подоткнутом подряснике, с ведром и удочкой в руках.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Серёжа хӗпӗртенипе пусма тӑрӑх ҫӑмха пек кусса аннӑ та, картишне сиксе тухнӑ, кухньӑран витрепе мӑшкӑлтӑк шыв ҫӗклесе тухакан хӗрлӗ ҫӳҫлӗ Пашкӑна кӗҫех чикелентерсе яман.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Эпӗ пӗтӗм сахӑрпа кофене, тарпа йӗтресене — мӗн тупӑннӑ пеккине йӑлт ҫӗклесе леҫрӗм, кавӑнран тунӑ витрепе кӑмкана, алтӑрпа тимӗр куркана, хамӑн кивӗ пӑчка, икӗ утияла, пӗчӗк хуранпа кофе пӗҫермелли савӑта кайса хутӑм.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Вӑл радиатор патӗнче, тулли витрепе тӑраканскер, сасартӑк кукленсе анчӗ те, витри, ҫӗре ӳксе, ҫул айккинелле шанкӑртатса кусса кайрӗ.
1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Витрепе шыв тата шӑпӑр илчӗ, Гленарвана уйӑрса панӑ кубрикӑн тулашне вӑл ҫавсемпех улӑштарса ҫӗнетрӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Бронепоезд командирне ӑҫта курма пулать кунта? — тесе ыйтрӗ Павел витрепе шыв йӑтса пыракан сӑран пиншаклӑ красноармеецран.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Шухӑша кайнӑ Ивашка сад ҫумӗпе иртсе пынӑ чух каллех старике курнӑ, старик ӳсӗркелесе, час-часах: канма тӑркаласа, витрепе акшар, хулпуҫҫи ҫинче мунчала мелке йӑтса пынӑ.
IV // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 141–146 с.
Фельдфебель яланах турта-турта илсе Марусьӑн шӑлӗсене витрепе шаклаттарчӗ.Фельдфебель то и дело отнимал его, с силой ударяя краем ведра по зубам Маруси.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Калиткерен Вавилов тимӗрҫӗн амӑшӗ икӗ витрепе чупса тухрӗ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.