Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

арӑму (тĕпĕ: арӑм) more information about the word form can be found here.
Санӑн телейсӗр арӑму, Геннисер!..

Несчастная твоя жена, Гениссер!

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 161–173 с.

Эпӗ санӑн арӑму пулмастӑп.

Твоей женой я не буду.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 49–57 с.

— Эпӗ санӑн арӑму пулатӑп, — хуравларӗ Марта.

— Я буду твоей женой, — ответила Марта.

Тӑватӑ гинея // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 392–397 с.

— Кольбер, эпӗ пур пӗрех нихӑҫан та санӑн арӑму пулмастӑп!

— Кольбер, я все равно никогда не буду вашей женой.

Ҫӗлен // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 381–386 с.

Хӑран-тӑк, лар мӑнтӑр арӑму ҫумне кутна хӗссе.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Тулӗк сан сӑмаххунтан эп ҫакна пӗлтӗм: арӑму йывӑр ҫын пулни ҫинчен эс ху та аппунтан кӑна илтнӗ.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Арӑму чиперскер пулӗ?

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Тӑнла, арӑму путсӗр, кӗрт ами, сана юратмасть тесшӗн мар эпӗ.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Арӑму та светтуях темерӗҫ-ха.

Жена твоя тоже не святая, как мне сказали.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Арӑму, Олеся, епле вара ҫаван пек тума пултарнӑ-ха?

Как же твоя жена, Олеся, могла так поступить?

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Ӑҫта илсе килнине арӑму каламарӗ-и-мӗн?..

Жена разве тебе не сказала, куда ведет?..

ХХХIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Арӑму сире кӗтет-с…

Супруга ждет-с…

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Арӑму сывах-и?

— Жена здорова?

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

— Ну, апла, пушмаксемпе кӑна перет пулсан, сан арӑму лайӑх та ырӑ кӑмӑллӑ хӗрарӑм-ха вӑл.

— Ну, — воскликнул гость, — значит, жена у тебя хорошая и добродетельная женщина, коли она только туфлями кидается.

Харкашакан арӑм ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Хуйха ӳкнӗ хуҫа хӑй ҫине алӑ ҫӗклеме шухӑшланине хӑна тавҫӑрса илет те: — Хисеплӗ тусӑм, сан арӑму ҫапӑҫать кӑна-и е тата пени те илет-и санран? — тесе ыйтать.

Догадался гость, что хозяин хочет руки на себя наложить с горя, и спросил: — А что, дорогой друг, жена твоя только дерется и все, или еще и пени с тебя берет?

Харкашакан арӑм ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Пике килте ҫуккине кура: — Арӑму ӑҫта кайнӑ вара? — ыйтать вӑл ун упӑшкинчен.

Увидела, что красавицы нет дома, и спросила ее мужа: — А где твоя жена?

Пуян улпутпа хитре хӗрарӑм ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Халь ӗнтӗ эпӗ санӑн арӑму, аттепе анне халь мана чарма пултараймаҫҫӗ.

Теперь я твоя жена, и мои родители не вправе меня удерживать.

Пӗр патша ывӑлӗпе патша хӗрӗ Гуландаз ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

— Санӑн арӑму пулатӑп та, хушамат та чухӑнсен хушамачӗ пулать.

— Стану твоей женой, вот и фамилия будет бедняцкая.

XIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Арӑму вилни нумай пулать-и?

Давно овдовел?

XII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Санӑн арӑму ылттӑн ҫӗрӗ тӑхӑнса ҫӳретчӗ.

Твоя жена носила золотые кольца.

VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed