Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Советсен (тĕпĕ: совет) more information about the word form can be found here.
Паркерпа вӑл ертсе пыракан ҫар миссийӗ Советсен ҫӗр-шывне хӗвеланӑҫӗнчен Карпат сӑрчӗсем урлӑ атакӑланӑ.

Полковник Паркер и его военная миссия атаковали Страну Советов с запада, через Карпатские горы.

12 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Советсен пӗрремӗш выставки!

Первая советская выставка!

Пин те тӑхарҫӗр ҫирӗм виҫҫӗмӗш ҫулхи кӗр кунӗсем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Тепӗр икӗ уйӑхран Пысӑк театрта Пӗтӗм Российӑри Советсен VIII съезчӗ уҫӑлать.

Через два месяца в Большом театре открылся VIII Всероссийский съезд Советов.

Ӗмӗтсемпе ӗҫсем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Свердлов — ВЦИК — Пӗтӗм Российӑри Советсен Ӗҫтӑвакан Тӗп Комитечӗн — председателӗ.

Свердлов был председателем ВЦИК — Всероссийского Центрального Исполнительного Комитета Советов.

Революци утӑмӗсем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Советсен республикине упраса хӑварас тесен, сывлӑш ҫавӑрса яма вӑхӑтлӑха та пулин мир тумаллах.

Хоть на время надо получить передышку, чтобы сохранить Республику Советов.

Йывӑр урок // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Советсен II съезчӗ, 1917 ҫулхи октябрӗн 25-мӗшӗпе 26-мӗшӗнче Смольнӑйӑн Шурӑ залӗнче пулса иртнӗскер, питӗ паллӑ, питӗ паха съезд шутланать.

II съезд Советов, собиравшийся 25 и 26 октября 1917 года в Белом зале Смольного, был знаменитый, замечательный съезд.

Колоннӑллӑ шурӑ зал // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ун чухне, июнь уйӑхӗнче, Ленин юлташ влаҫа Советсен аллине илме кирли ҫинчен чӗнсе сӑмах каланӑччӗ.

Тогда в июне, на I съезде, товарищ Ленин тоже говорил речь и призывал Советы брать власть.

Колоннӑллӑ шурӑ зал // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Халь вара… ҫак салтак, делегат пулса, Советсен II съездне килнӗ.

А сейчас… делегатом на II съезд Советов приехал солдат.

Колоннӑллӑ шурӑ зал // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Унта вӑл Вӑхӑтлӑх правительствӑна сирпӗтни ҫинчен, власть Советсен аллине куҫни ҫинчен пӗлтерет.

Ленин писал, что Временное правительство свергнуто, власть перешла в руки Советов.

Зимний — хамӑр алӑра // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Тепӗр кунне, октябрӗн 25-мӗшӗнче, Смольнӑйра Советсен иккӗмӗш съезчӗ уҫӑлать.

Завтра, 25 октября, в Смольном открывается II съезд Советов.

Смольнӑя // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Нимӗҫсен Клейст генералӑн дивизийӗ ун чухне Днепр урлӑ каҫса, Харьков патнелле пынӑ, тахҫанах хӑйсен чаҫӗсенчен татӑлса юлнӑ советсен танковӑй полкӑн юлашкисем вара, Псёл айлӑмӗнчи ҫулсем ҫинче засадӑсем туса, тӑшман автомашинисен колоннисем ҫине, аслӑ ҫул хӗрринчи нимӗҫсен комендатурисем ҫине, ялсенче тӑракан тылри пӗчӗк гарнизонсем ҫине тапӑнса малалла ҫапӑҫса пынӑ.

Немецкие бронетанковые дивизии генерала Клейста, форсировав Днепр, рвались тогда к Харькову, а остатки советского танкового полка, давно уже отрезанного от своих частей; продолжали борьбу в долине Псёла, устраивая засады на дорогах, нападая на колонны неприятельских автомашин, на маршрутные комендатуры у трактов, на маленькие сельские тыловые гарнизоны.

145 полк ялавӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 145–155 с.

— Атте, халӗ Советсен ҫурчӗн каркасне те снарядсемпе танк бронӗсем валли шӑратаҫҫӗ тенине илтнӗ эпӗ.

— Папа, я слышала, что сейчас даже каркас Дома Советов переплавляют на снаряды и танковую броню.

Эпир — совет ҫыннисем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 127–144 с.

Ҫӗршывшӑн ответлӑ Советсен, партипе Ҫар ведомствин учрежденийӗсем сыхланса юлнӑ.

Сохранились учреждения Советов, партии и военного ведомства, ответственные за страну.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ҫамрӑк ешӗл ӳсентӑрансем ӑшне путнӑ таса та илемлӗ саласемпе пӗчӗк хуласем ҫуртсем тӑррине советсен хӗрлӗ ялавӗсене тата нацин виҫӗ тӗслӗ сӑрӑллӑ ялавӗсене ҫакса янӑ та, вӗсем пысӑк гаваньри питӗ нумай карапсем ҫинчи вымпелсем пекех варкӑшса тӑраҫҫӗ.

Чистые, красивые села и городки, утопающие в молодой зелени, подняли над домами красные советские и трехцветные национальные флаги, которые трепетали, словно вымпелы множества кораблей в огромной гавани.

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӑл ҫӗр айӗн советсен енне каҫса килнӗ.

Подземельями он пробрался на советскую сторону.

XIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Августӑн виҫҫӗмӗшӗнче вӑл 13110,5 метр ҫӳллӗшне вӗҫсе хӑпарнӑ, вара Пӗтӗм тӗнчери авиаци федерацийӗ Советсен тата тепӗр рекордне регистрациленӗ.

3 августа он поднялся на высоту 13 110,5 метра, и ФАИ зарегистрировала еще один советский рекорд.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Тӗнчери вӗҫекен пӗрремӗш кимӗ авторӗ Дмитрий Павлович Григорович советсен чи пирвайхи истребительне — «И-2» тата унӑн модификацине — «И-2-бис» текен самолетсене тунӑ.

Автор первой в мире летающей лодки Дмитрий Павлович Григорович создал также первый советский самолет-истребитель «И-2» и его модификацию «И-2-бис».

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫак тӗлӗшпе вӗсем, ниепле те пытарса хӑварма май ҫук паттӑрла вӗҫев ҫинчен кӗскен ҫырса пӗлтернӗ хыҫҫӑн, массӑсен пуҫарӑвӗ нихӑш майпа та советсен ҫӗршывӗн пуҫарӑвӗнчен килмест, вӑл совет летчикӗсен хӑйсен пултарулӑхӗ кӑна, тесе сӳпӗлтетнӗ.

С этой целью в каждой статье, в каждой заметке после краткого описания событий, о которых нельзя было умолчать, добавлялись пространные рассуждения о том, что энтузиазм масс относится к личным качествам советских летчиков, но никоим образом не к стране, посланцами которой они являются.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Пӗтӗм Российӑри Советсен иккӗмӗш съездӗнче Ленин каланӑ ҫак сӑмахсем часах пур фронтсене те ҫитнӗ.

Эти слова, сказанные Лениным на Втором Всероссийском съезде Советов, пронеслись по фронтам.

XII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Пӗтӗм власть Советсен аллине куҫнӑ.

Вся власть перешла Советам.

XII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed