Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӳкерет (тĕпĕ: ӳкер) more information about the word form can be found here.
Пуля вӑл суккӑр теҫҫӗ те, вӑрӑммисене часах персе ӳкерет.

Help to translate

«Вилнӗ-шим эпӗ?..» // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Раман пысӑк туратсене пӑчкӑпа татса ӳкерет те тепӗр юман патне утать.

Help to translate

29 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Пӗрин хыҫҫӑн тепӗрне пере-пере ӳкерет вӗсене Йӑкӑнат.

Help to translate

8 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Йӑкӑнат кусем камсем иккенне самантрах тавҫӑрса илет те ҫиҫӗмле хӑвӑртлӑхпа пӗрне хӑй айне пӗтӗрсе ӳкерет.

Help to translate

8 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Вӑл хуралта тӑракан тюлене персе ӳкерет.

Метким выстрелом в голову он убивает сторожевого.

Тюлень тытма ледоколпа кайни // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Хӑватлӑ ҫил ураран ӳкерет, куҫа хуплать.

Сильный ветер валит с ног, залепляет глаза.

Ненецсем епле пурӑнаҫҫӗ // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Завьялов хӑй валли ҫакӑн пек картина ӳкерет.

Help to translate

20. «Ан ӗненӗр ӑна, ан ӗненӗр!..» // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Хӗлле лара-тӑра пӗлмен хӗрарӑм йӗлтӗрпе ярӑнать, хӗреспе тӗрлет, вӗтӗ шӑрҫасемпе тӗрлессипе киленет, ӳкерет, ӑста кулинар сӗтелӗ ҫинче яланах вӗри апат.

Help to translate

"Илемлӗ мар чечексем пулмаҫҫӗ" // Галина ВАРИКОВА. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... ma-3394811

«Анчах саламаликшӑн хӑйне май сюжетпа композици меслечӗсем характерлӑ. Паттӑр юмахӗсенче аҫтаха (ҫӗлен) тӗп героя хирӗҫ активлӑ кӗрешет, ҫапӑҫу виҫӗ хутчен пулса иртет, юмахҫӑ тытӑҫӑвӑн кашни самантне тӗплӗн ӳкерет. Саламаликра вара ҫапӑҫу пӗр хутчен ҫеҫ пулса иртет, вӑл кӗске, кашни самантне сӑнлани ҫук. Тӗп герой ҫӗлене нимӗнле вӑй хумасӑр, ҫӑмӑллӑн ҫӗнтерет, тӑшман ӑна хирӗҫ тӑмасть те пек», — тесе ҫырать Н.И. Егоров.

Но, по мнению Н.И. Егорова, в саламалике как сюжет, так и композиционные решения весьма своеобразны. Ученый отмечает характерные особенности богатырских сказок: змей энергичен и решителен в своих действиях; поединок происходит трижды (в саламалике же один раз), каждый момент сражения передается подробно (в саламалике описание боя краткое, создается ощущение, что победа дается герою без особых усилий).

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Ӳкерет.

Help to translate

Михал Михалчӑн икӗ пурнӑҫӗ // Леонид Агаков. Агаков, Л. Я. Суя телей: сатирӑлла калавсем; худож. В. Агаков. - Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1975. — 64 с. — 3–11 с.

Вӗсене итлетӗн-итлетӗн те — тӑри юрри, ӑшра ирӗлсе кайса, чуна хаваслӑ кӑмӑл ӳкерет те — сасси хӑй, чипер янраса тӑраканскерех, ҫын чунӗнче хӑйӗн илемне хӑварса илтӗнми пулать, урӑх шухӑша ярать.

Help to translate

7 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 128–184 с.

Чӗрене урӑхла кӑмӑл ӳкерет вӑл…

Help to translate

Славик // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 56–82 с.

Кушаксемпе йытӑсене яланах икшерӗн ӳкерет: йӑмӑкӗсемпе.

Кошек и собак всегда рисует по две: с сестрами.

Биркӑсем // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/594

— Лав ҫинчен хам ирӗккӗн анмасан мана вӑл ун ҫинчен хӑҫан та пулин вӑйпах тӗртсе ӳкерет, кустӑрма айне туса сусӑрлатма та пултарать.

Help to translate

5 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

«Вот-вот-вот, ан хусканӑр», – папа ачасене пӳрт умӗнче ӳкерет.

«Вот-вот-вот, не двигайтесь», – папа фотографирует детей перед домом.

Портфельсем // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/567

Пирӗнни пек ҫӗвӗсем никамӑн та ҫук: геометри паллисемпе усӑ курса тӗрӗҫӗ кӗпесем ҫине сыхлӑх паллисене ӳкерет.

Help to translate

Мастер-класа хутшӑннӑ // Елчӗк Ен. http://елчекен.рф/2023/04/28/%d0%bc%d0%b ... bd%d0%bda/

Пушӑ вӑхӑтра Интернетри хутшӑну тетелӗсенче чӑвашла страницӑсем йӗркелесе тытса пырать, чӑвашла видеосем ӳкерет.

Help to translate

«Пӗтӗм чӑваш диктанчӗ» акцин ӗҫ йӗркелӳ комиссийӗн ларӑвӗ иртрӗ // Вӗренӳ институчӗ. https://chrio.rchuv.ru/news/2023/04/12/p ... ssijn-larv

Алли унӑн куркана тытаймасть те, халь-халь ӳкерет, тейӗн, сиксе чӗтрет, ҫавна май куркари шыв йӑрӑлтатса урайне тӑкӑнма тытӑнчӗ.

Help to translate

Пролог // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

— «Ай, кун вӑйӗ, Пӗсмилле, Ахальтен мар утаман: Ку ӳкерет вилмелле, Кам пур хирӗҫ тухакан?»

Help to translate

VIII. Алтутри // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

Тӳрех персе ӳкерет пире нимӗҫ.

Help to translate

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed