Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ӑшӗ (тĕпĕ: ӑш) more information about the word form can be found here.
Выҫӑпа, чӗлӗм нумай туртнипе, ывӑннипе унӑн пуҫӗ ҫаврӑнать, ӑшӗ пӑтрана-пӑтрана килет.

От голода и табачного дыма у него кружится голова, к горлу подступает тошнота.

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ярилен ӑшӗ кӳтсе ҫитет.

Мечется душа Яриле, рвется вон из тела.

Вӗчӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ача каланӑ тӑрӑх, ҫӗлӗк ӑшӗнче, тулӗпе ӑшӗ хушшинче, йӗри-тавра «тӳмесем пекех» укҫа йӑлтӑртатнӑ пулнӑ.

Как потом рассказывал мальчишка, между верхом и подкладом все пространство было заполнено - золотыми пуговицами».

Шахрун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫӑвар ӑшӗ типсе ларать.

Во рту, похоже, все пересохло.

Утарта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хуран ӑшӗ, тӗпӗнчен пӗр ал лаппи ҫӳллӗшӗнчен, шыв лӗккипе кӑшӑл пек пулса ларнӑ.

Котелок, в котором Яриле готовит себе еду, изнутри четко разграничен: от донышка на высоту ладони он темный — от воды и накипи.

Килте // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑрман ҫӑра, пит тискер, Унӑн ӑшӗ чӑв та чав!

Help to translate

Тарни // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Вӑрҫӑ вӑхӑтӗнче йывӑр кунсем пулчӗҫ ӗнтӗ, бригадир ӑшӗ кӳтсе ҫитнӗ самантсенче пит ҫинчен сахал мар куҫҫуль тумламӗ шӑла-шӑла пӑрахнӑ.

Help to translate

XX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Часах трактор, нӑрӑ пек шуса, айлӑмалла анчӗ те курӑнми пулчӗ, ҫын ҫаплах вырӑнтан хускалмарӗ-ха, трактор анса кайнӑ еннелле тата тепӗр самант пӑхса тӑчӗ, вара, хӑйӗн ӑшӗ пусӑрӑннине туйса, яла кайма тесе сукмак еннелле пӑрӑнчӗ.

Help to translate

ХХIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Витери тислӗке картишӗнчи пысӑк купа ҫине ывӑтса пӗтерсен тин ун ӑшӗ кӑшт пусӑрӑннӑ пек пулчӗ, вӑл, лашасене утӑ антарса парса, конюхсен пӳртне кӗчӗ.

Help to translate

X // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Михала пичче сӗтел хушшинчен тухрӗ те питшӑлли илсе тарланӑ ҫамкине хыттӑн пусса шӑлчӗ, унтан, хӑйӗн ӑшӗ вӑрканине пытармасӑр, питшӑллине тӗпелти вырӑн ҫине ывӑтса ячӗ.

Help to translate

II // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ма ӑшӗ пит вӑркать-ха урампа пынӑ ҫӗртех?

Help to translate

1. Сывӑ пул, Атӑл! // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Пӑхма пысӑк та мар сачӗ, — терӗ Павӑл Лядской садне ҫитсе кӗрсен, — анчах камӑн ӑшӗ вӑркаман пулӗ ку йывӑҫсем хӳттинче, камӑн чӗри кӑртлатса сикмен пулӗ каҫхи шӑплӑхра…

Help to translate

8 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Ӑшӗ вӑркать хӑйӗн.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Труби пысӑк, ҫаврашкаскер; унӑн тул енӗ — ҫап-ҫутӑ, ӑшӗ хӗп-хӗрлӗ.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫав хитре ӑйӑра — Орлика — кӗрсе курмасан Ардальон Петровичӑн ӑшӗ канман.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Гервак ӳкнӗ ҫак путӑк ҫӗр чӗтреннӗ хыҫҫӑн юлнӑ, ҫавӑнпах унӑн ӑшӗ каснӑ ҫӑкӑра аса илтерет — унӑн икӗ ҫуррин хушши пӗр дюйм чухлӗ.

Эту трещину образовало землетрясение, потому внутренность ее напоминала то, что представил бы разорванный хлеб, если сложить его половины, оставив меж ними расстояние в дюйм.

XIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Кӗрсенех шыв пама ыйтрӗ; унӑн лайӑх маррӑн, сывӑ маррӑн ӑшӗ хыпать.

По приезде она немедленно потребовала воды; у нее была нехорошая, больная жажда.

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Анчах Джесси вӑл хӑҫан вӗҫлессе тӳсӗмсӗррӗн итлет, мӗншӗн тесен унӑн каллех ҫӑварӗ… е ӑшӗ хыпать.

Но она с нетерпением ждала, когда он кончит, так как ее опять стала мучить жажда.

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Королӗн, — терӗ Гент, — чӗри, ӑшӗ, ҫурӑмӗ, карланки, мӑйӗ тата пуҫӗ ыратаҫҫӗ.

Гент сказал: — У короля Н. Комбе болит сердце, живот, спина, горло, шея и голова.

XIV. Н' Комбе король // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Виҫҫӗмӗш рет кукӑль ӑшӗ пек: малтан сӑмсаран ҫапса пите юнпа пӗветеҫҫӗ, ҫавӑнтах шӑлсене хускатса силлентереҫҫӗ.

Сорт третий — с начинкой: разбивает в кровь нос и расшатывает зубы.

IV. Хейлӗн юлашки пӑнчи // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed