Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫӑлма (тĕпĕ: ҫӑл) more information about the word form can be found here.
Юлашкинчен тӳсӗмне ҫухатса ӑна ҫӑлма хӑй кӗрсе кайрӗ.

Help to translate

17. Палецкий князь // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Хамӑр ял ҫыннисене систерсе хуратпӑр, тытса хупас пулсан пире ҫӑлма тӑрӑшчӑр.

Help to translate

17. Палецкий князь // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Халӗ вара Танук-нойон ҫар ҫыннисене хире ӑсатрӗ лаша кӗтӳне ҫӑлма.

Help to translate

Кашкӑрсем // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

— Вӗсене ҫӑлма ҫук ӗнтӗ.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Ӳсӗррисем Кӑтра Ахваниҫе «ҫӑлма» сӗкӗнчӗҫ.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Тен, мӑрсапа ывӑлӗ алманчӑна ҫӑлма васкаҫҫӗ пулӗ?

Help to translate

21. Мӑрса арӑмӗ хӗр парать // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Тимофей Андреевпа Эльгеев тата Александр Паймук чи кирлӗ хутсене маларах ҫӑлма тӑрӑшрӗҫ.

Help to translate

5 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Пиччӗшне илсе кайнине хӑй куҫӗпе курнӑскер, Павлуш хӑраса ӳкнӗ: ӑна мӗнле ҫӑлма пулӗ-ши, кама каласа парас?

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Пенӗ хыҫҫӑнах Род Эли патнелле — тусне ҫӑлма — ыткӑнчӗ.

Выстрелив, Род кинулся к Эли, спасать друга.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 415–430 с.

Эпӗ Аден ҫывӑхӗнче тӑвӑл вӑхӑтӗнче шыва персе ансан эсир «Индиана» бортӗнчен мана ҫӑлма тинӗсе сикрӗр.

Вы бросились за мной в воду с борта «Индианы», когда я упал туда во время шторма вблизи Адена.

XVII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Ҫакӑ унӑн кӑмӑлне ҫӗклӗччӗ, вӑл: эпӗ ирӗкрескер ӑна ҫӑлма тӑрӑшассине ӑнланса илӗччӗ.

 — Это ободрит его, он поймет, что раз я здесь на свободе, то постараюсь спасти его.

X сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Эпир сана ҫӑлма май килтереймерӗмӗр.

Спасти тебя мы не можем.

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Апла та капла шухӑшласа эпӗ ҫапларах пӗтӗмлетрӗм: Гравелота Ван-Конетсен урлӑ ҫеҫ ҫӑлма пулать.

Размышляя так и этак, я вывел заключение, что спасти Гравелота можно лишь через Ван-Конетов.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ҫӑлӑнма ҫул тупаймасӑр — Петвек, Гетрах тата Давенант Утлендер шлюпки патнелле ыткӑнчӗҫ, унта, ҫапах та, хӗвӗшӳ вӗсене ҫӑлма пултарать, тен, ҫывӑхри сакӑлтасем патне мӗнле те пулин ҫитсе ӳкейӗҫ, вӗсен хӳттинче тинӗсе тухма кӑткӑсах мар.

Ничего лучшего не находя, Петвек, Гетрах и Давенант бросились в шлюпку Ут-лендера, где, по крайней мере, суматоха могла выручить их, дав как-нибудь ускользнуть к недалеким скалам, а за их прикрытием — в море.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Эпӗ сире ҫӑлма пӑрахутпа килсе ҫитрӗм.

Я прибыл на пароходе спасти вас.

Ашшӗн ҫилли // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 209–215 с.

Хӗсметри юлташӗсем аманнӑ спецназовеца перкелешӳ вырӑнӗнчен йӑтса тухнӑ, госпитале илсе ҫитернӗ, анчах ун пурнӑҫне ҫавах ҫӑлма май килмен.

Сослуживцы вынесли раненого спецназовца с поля боя и доставили в госпиталь, но спасти ему жизнь не удалось.

Изосим Башкирова халалланӑ бокс ӑмӑртӑвӗ иртнӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31270.html

Сунарҫӑсем ҫынсене епле хӑрушӑ килнине ӑнланнӑ, анчах вӗсене ҫӑлма кая юлнӑ.

Охотники поняли, какая опасность грозит племени, но было уже поздно.

Синопа бизонсенчен хӑтӑлать // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Ӑна пурнӑҫлама хӑюлӑхпа чӑтӑмлӑх, ҫӳллӗ шайри ӑсталӑх тата хӑв хӑрушлӑха лекме пултарассине пӑхмасӑр ҫын пурнӑҫне ҫӑлма хатӗр пулни кирлӗ.

Дело, которому вы посвятили себя, требует отваги, исключительной выдержки, безупречной профессиональной подготовки и готовности к самопожертвованию во имя спасения людей.

Михаил Игнатьев Ҫӑлавҫӑ кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/12/27/news-4004092

Акӑ кам ҫӑлма пултарӗ ӑна!

Help to translate

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Ытти арҫынсен революцие ҫӑлма каймалла, — тет Саша Трубка.

Остальным мужикам надо спасать революцию…

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed