Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫынсенчен (тĕпĕ: ҫын) more information about the word form can be found here.
Ҫынсенчен нумай ыйтатӑр тӑк хӑвӑр та ҫапла пулма хатӗрленӗр.

Если вы многого требуете от людей, то будьте готовы сами соответствовать таким требованиям.

43-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Вӑл, Крахъян, тем те тӑвать иккен, ҫынсенчен куҫ кӗретех кулать, мӑшкӑллать.

Help to translate

Шӑлӗ витменнипе // Матвей Сакмаров. Ӑшхыптармӑшсем: калавсем, сӑвӑсем, шӳтсем, пьесӑсем. — Шупашкар: и. ҫ., 1986. — 62 с. — 32–34 с.

Вӑл ан култӑр тек пиртен, Ыр кӑмӑллӑ ҫынсенчен!

Help to translate

Укахви // Василий Давыдов-Анатри. Ӑшхыптармӑшсем: калавсем, сӑвӑсем, шӳтсем, пьесӑсем. — Шупашкар: и. ҫ., 1986. — 62 с. — 18 с.

Ман чун туять: шӑпу сан тулнӑ, Шӑп ҫеҫ иртетӗн ҫынсенчен.

Help to translate

Кала… // Василий Давыдов-Анатри. Ӑшхыптармӑшсем: калавсем, сӑвӑсем, шӳтсем, пьесӑсем. — Шупашкар: и. ҫ., 1986. — 62 с. — 17–18 с.

Шалалла тепӗр кӗреҫе хӑнӑр печӗ кӑна Раман, вӗсем умнех мулкач сиксе тухрӗ, унталла-кунталла пӑхрӗ, йӗркипе тӑракан ҫынсенчен сехӗрленчӗ-ши, ҫаврӑнчӗ те каялла ҫулӑм ӑшне чӑмрӗ.

Help to translate

44 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Кӗҫех, акӑ, ҫулҫӑ тӑкма пуҫланӑ ҫӑка, ҫынсенчен пулӑшу ыйтнӑ пек, тураттисемпе саркаланса ҫӗр ҫине шатӑртатса-нӑйкӑшса ӳкрӗ.

Help to translate

28 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Утса ӗшеннӗ ҫынсенчен хӑшӗ ҫерем ҫине тӑсӑлса выртрӗ, хӑшӗ чӑнах та чечек татма пуҫларӗ.

Help to translate

14 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Ҫырӑвне урамра уҫмарӗ, кӑкӑрӗ ҫумне чӑмӑртарӗ, ҫынсенчен аяккарах, ан куҫӑхтарччӑр тесе.

Help to translate

Пурнӑҫ виҫкӗтеслӗхӗ // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Вӑл Кӗҫтенттин ятлӑччӗ, — тунсӑхлӑн аса илет Йӑмраллӑри чи ватӑ та хисеплӗ ҫынсенчен пӗри, шур сухаллӑ Калта Уртемейӗ.

Help to translate

Юрату пӑшӑлтатса ҫуралать // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Надежда Георгиевна — ялти хисеплӗ ҫынсенчен пӗри.

Help to translate

Тавтапуҫ сана, Вӗрентекенӗм! // Светлана Петрушкина. http://kasalen.ru/2023/12/01/%d1%82%d0%b ... %97%d0%bc/

Вӗсем хӑйсене сывӑ ҫынсенчен урӑхларах туяҫҫӗ.

Help to translate

Хӑвӑра пӗччен ан туйӑр // Алексей Гаврилов. http://kasalen.ru/2023/12/01/%d1%85%d3%9 ... %91%d1%80/

Саланнӑ ҫынсенчен пӗри те чул ҫине темле саспаллисем ҫырса хунине асӑрхамасть.

Help to translate

Хӑрушӑ ӗҫ // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Ӑна ҫынсенчен турӑ хӑй пытарнӑ пулас та ҫак тусем хушшине, вара халь мӗн тет, унӑн ҫимӗҫне Ванюкӑн та тутанса пӑхмалла пулать-и.!

Help to translate

Тӗлӗк // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Ҫавӑн пек ҫынсенчен пӗри пирӗн ентеш, ҫар службин ветеранӗ тата ҫар тытӑҫӑвӗсен ветеранӗ Владислав Георгиевич Мульдряков.

Help to translate

Тӑван ҫӗршыва хӳтӗлекен професси пур // Неля САБАХОВА. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... ur-3494333

Пирӗн ушкӑн сӳрӗк мар кӑмӑллӑ ҫынсенчен тӑрать: Ватсапра 1000 ытла тата Телеграмра 700 ытла ҫын, вӗсенчен нумайӑшӗ пирӗн районта пурӑнакансем, анчах пирӗн район ҫинчен ҫав ушкӑна пула ҫеҫ пӗлнисем те пур.

Наша группа состоит из неравнодушных людей: в Ватсап более 1000 и в Телеграмм более 700, большинство из которых жители нашего района, но есть и те, кто о нашем районе узнал, только благодаря этой группе.

Эпир ҫирӗп те шанчӑклӑ тыл // Эллина СУФЬЯНОВА. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... yl-3492584

Тен, сиенлӗ йӑласенчен, япӑх ҫынсенчен хӑтӑлатӑр.

Вполне возможно, что он унесет от вас некоторые вредные привычки и вредных людей.

42-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Эпир унта пурӑнакан ҫынсенчен кирек хӑш вӑхӑтра та — ҫулла-и, хӗлле-и, кӗркунне-и, ҫуркунне-и радио тӑрӑх: сирӗн патӑрта мӗнле ҫанталӑк? тесе ыйтсан, вӗсем пире яланах: «Пирӗн патӑмӑрта шӑрӑх», тейӗҫ.

Если мы в любое время года — летом, зимой, осенью или весной — спросим по радио жителей тропического пояса, тепло у них или холодно, они всегда ответят: «У нас жарко».

Тропик тӑрӑхӗнчи ҫутҫанталӑк // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Эсир ҫав хӑратакан ҫынсенчен пӗри пулнӑ пулӑттӑр.

Help to translate

21. Тайгари пикник // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Вӑл, Звягинцев, ҫынсенчен хӑйне пулӑшма, унӑн ҫитменлӗхӗсене каҫарма, ӑна юратма ыйтма пултарать.

Help to translate

21. Тайгари пикник // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Вӑл ҫавӑн йышши ҫынсенчен пӗри пулнӑ: вӗсем пӗр-пӗр ҫын хӑйсене ыра тунӑ пулсан ҫеҫ ӑна ырӑ ҫын тесе шутлаҫҫӗ.

Help to translate

21. Тайгари пикник // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed