Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫурма (тĕпĕ: ҫур) more information about the word form can be found here.
Пурте шелленӗ ӑна, ҫурма тӑлӑха.

Вдобавок все жалели полусироту, не обижали ни дети, ни взрослые.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Куртӑн-и? — терӗ Енчӗпек ҫурма саспа.

— Видишь, — вполголоса заговорила Ендебек.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫурма ҫулта хуҫана асӑрхарӗ, ун еннелле пӑрӑнчӗ.

И только тут заметил стоявшего во дворе хозяина.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ку ӗнтӗ — пӳртре ҫурма тӗттӗмччӗ, эпӗ нимех те курса ӗлкӗреймерӗм тенине пӗлтерчӗ-тӗр.

наверное, хотел получше разглядеть ее.

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Куҫӗ ҫурма тӗттӗме хӑнӑхса ҫитсен Ивук унталла ярса пусрӗ те путмар ҫинче выртакан юлташне ыталаса илчӗ.

Когда глаза привыкли к полутьме, Ивук ступил туда и сходу обнял лежавшего на нарах товарища.

Туссем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тӑнсӑр пулнӑ Ухтиван енне шикленсе пӑхса вӑл патаккипе аякран карттусне ҫаклатса туртса илет те ҫурма ункӑ пек ҫул туса Шахрун патне утса пырать.

Испуганно поглядывая на безжизненное тело Ухтивана, он подцепил палкой картуз и, полукругом обойдя неподвижно лежащего, приблизился к Шахруну.

«Пӗр ялсем» // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Мариҫ пуҫӗ тӗлӗнче урай варринче хӑй чикки ҫунать; пӳртре ҫурма тӗттӗм.

В изголовье Марись, посреди пола, горит лучина; в избе печатный полумрак.

Мариҫ вилӗмӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Малти пӗтӗм вӑйран, ӑна хӑвалаканни хыҫалтан ҫурма сулӑмпа та шухӑшласа-виҫсе кӑна чупаҫҫӗ пулин те, икӗ ҫын хушши сахалланнӑҫем сахалланса пырать.

Несмотря на то, что передний бежит изо всех сил, а преследующий его — вполсилы, расстояние между ними сокращается с каждой минутой.

Ҫурҫӗр иртсен // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ытти кӗтессенче ҫурма тӗттӗм.

Все остальное тонет в полумраке.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑл вутран ик-виҫӗ утӑм аякра ҫурма тӗттӗмре хӑрӑк йывӑҫ ҫинче чӗлӗм туртса ларать.

Он сидит шагах в трех от костра, в полутьме, на истлевшем от времени бревне и курит трубку.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Мӗн те пулин ҫине пырса кӗретӗп пулӗ тенеччӗ те, чиперех ҫитрӗмӗр иккен», — терӗ Григорьев ҫурма шӑппӑн.

— Ну, кажись, пришли, я уж думал непременно угожу куда не туда, — усмехнулся Григорьев.

Ҫӗрлехи хӑнасем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ку тӗлелле Авӑстей ҫурма чӑваш — ҫурма тутартан ҫурма чӑваш, ҫурма тутар, ҫурма вырӑс пулса тӑрать.

К тому времени Авостей стал наполовину чуваш, наполовину татарин, наполовину русский.

Саланнӑ кил-йыш // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫурма теттӗмре икӗ килӗпе пӗр харӑс тӳп-тӳп-тӳп! лап-лап-лап! туп-тӳп-туп! лап-лап-лап! тутараҫҫӗ.

Еще не рассвело в полную меру, а два хозяйства, объединились силами: тюп-тюп-тюи! лап-лап-лап! тюп-тюп-тюп! лап-лап-лап! — раздается окрест.

Ҫӗвӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑл ярханах, хӑрах атти уринчен ҫурма таран хывӑнса чалӑшса ларнӑ, тепри алӑк патӗнче выртать.

Ворот его рубахи расстегнут, один сапог наполовину снят, другой валяется около порога.

Кантурта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ну ҫемье те… — илтӗнет кӑшт тӑрсан тӗттӗм пӳртре Яка Иллен ҫурма ҫилӗллӗ сасси.

— Ну и семейка! — разносится в притихшем доме сердитый голос Щеголя.

Яка Илле мунча кӗрет // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫурма тӗттӗм пӳртре тулли кӑмӑлпа ыррӑн ӗхлетни, хырчӑк сасси, вут ҫатӑртатса ҫунни илтӗнет.

В полутемной избе раздаются блаженные стоны, звук скребка, потрескиванье поленьев в печи.

Яка Илле мунча кӗрет // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Павӑл сасси ҫурма ыйтуллӑн та ҫурма татса каланӑ пек илтӗнет.

В голосе Павла звучит и слабая надежда, и обреченность.

Купӑс калакан // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Лаҫра ҫурма тӗттӗм.

В ласе полумрак.

Кам айӑплӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫурма тӗттӗмре алтарь тӑрринчи эрешсем йӑлтӑртатаҫҫӗ.

В полумраке над алтарем поблескивает паутина.

Шурча пупӗ (Малалли) // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Приххута кӗрекен Ҫӗньял, Кӗстерек, Мамӑш, Чурачӑк, Ярапайкасси, Юлача тата ытти ялсем, ҫурма кӑшӑл пек, Шурча тавра ларса тухнӑ.

Входящие в него деревни Сеньял, Кестерек, Мамыш, Чурачики, Ярабайкасы, Юлача окружают Акрамово со всех сторон как девушку в хороводе.

Шурча пупӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed