Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫултах (тĕпĕ: ҫул) more information about the word form can be found here.
Ҫав самантрах Макар хӑй патнелле сиккипе чуптарса килекен хӑйӗн вестовойӗ пулнӑ Тюлима, ҫав ҫирӗммӗш ҫултах Броды ҫывӑхӗнче поляксен пулинчен вилнӗскере, курчӗ.

Тотчас же Макар увидел скакавшего к нему своего бывшего вестового Тюлима, убитого польской пулей под Бродами в том же двадцатом году.

24-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Ҫак ӗҫе мӗн те пулин ан чӑрмантартӑр тесе, кил хуҫи арӑмӗн пиччӗшӗ парӑма икӗ ҫултах таттарма васкарӗ, ҫавӑнпа Обломов сасартӑк йывӑрлӑха кӗрсе ӳкрӗ.

Братец спешил окончить эту добровольную сделку с своим должником года в два, чтоб как-нибудь и что-нибудь не помешало делу, и оттого Обломов вдруг попал в затруднительное положение.

V сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

1932 ҫултах ӑна карап тӑвакансен Пӗтӗм союзри инженерипе техника обществин правленине ертсе пыма суйланӑччӗ.

Еще в 1932 году судостроители избрали Крылова председателем правления Всесоюзного научного инженерно-технического общества судостроения.

Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

1895 ҫултах, хӑй Лӑпкӑ океанри эскадра командующийӗ пулнӑ чухнех, вӑл унти лару-тӑрӑва сӑнаса тӑратчӗ.

Еще в бытность свою командующим Тихоокеанской эскадрой в 1895 году Макаров хорошо изучил обстановку там.

Ҫирӗм пӗрремӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Тӗнчери пӗрремӗш радиоприемника Попов 1895 ҫултах шухӑшласа кӑларнӑ.

Еще в 1895 году Попов изобрел первый в мире радиоприемник.

Вунсаккӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

1910 ҫултах иккен.

В 1910 году, при царизме.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Вӑл вӗт тӗлӗнмелле илемлӗ хӗрарӑм пулнӑ, ҫитменнине тата ҫирӗм ҫултах упӑшкинчен тӑрса юлнӑ.

Ведь она была красавица и в двадцать лет осталась одна.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Чехословакине вӑл 1937 ҫултах гестапо агенчӗ пулса килнӗ те нимӗҫсен антифашист-эмигранчӗсене вӗлернӗ ҫӗре хутшӑннӑ.

В Чехословакию он приехал еще в 1937 году как агент гестапо и участвовал в убийствах немецких антифашистов-эмигрантов.

Манӑн гестаповец // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

«Ирӗклӗ сӑмах» пӗлнӗ тӑрӑх, чӑваш литературине популяризацилес, аталантарас ыйтӑва 2013-мӗш ҫултах «Хавал» пӗрлешӗвӗн пӗр пухӑвӗнче хускатнӑччӗ.

Как стало известно «Ирӗклӗ Сӑмах», еще в 2013 году на одном из собраний «Хавал» был поднят вопрос о популяризации детской литературы на чувашском языке.

Интернетра чӑвашла "Том Сойер" тухнӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Ҫурӗҫ ӑна, 1797 ҫултах ҫӗлетнӗ мундирне тӑхӑнтартрӗҫ.

Вымыли его, одели в мундир, сшитый еще в 1797 году.

IV сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Шел, вӑл ҫамрӑклах 55 ҫултах ҫӗре кӗчӗ.

Help to translate

Нимрен нимӗр турӑмӑр... // Элиза ВАЛАНС. Тантӑш, 2015.07.23, 30 (4444)№

1936 ҫултах вӑл вӑтам шкул статусне илет.

В 1936 году он получает статус средней школы.

Йӳҫкасси шкулӗ 120 ҫулта // Н. НИКОЛАЕВА. http://www.zp21rus.ru/v-rajone/6992-j-ka ... l-120-ulta

Чӑн та, ҫак ҫурт 2007 ҫултах урӑх организаци тума тытӑннӑскер, вӑл ӑнтарайманнине кура «Стройсфера» кӳлӗннӗ, анчах шантарнӑ пек авӑн уйӑхӗн 1-мӗшӗ тӗлне вӗҫлеймен.

Help to translate

Ҫынсем хваттер кӗтеҫҫӗ — кӗтсе илеймеҫҫӗ // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2017.11.20

2014 ҫултах, ав, миҫе талантлӑ журналист унти ӗҫе пӑрахса кайрӗ?

Ещё в 2014 году вон сколько талантливых журналистов бросили работу там?

Наци телекуравӗ хӑҫан йӗркеллӗ ӗҫлесе кайӗ? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/4808-%D0%9D% ... 0%D0%BA%D0

Мӑшӑрӗ Константин Дмитриевич шалти ӗҫсен пайӗнче ӗҫлесе тивӗҫлӗ канӑва тухнӑ, чире пула 57 ҫултах ҫӗре кӗнӗ.

Help to translate

Чун хавалне ҫухатман // Елена АНИСИМОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/2821-chu ... e-ukhatman

Кунта эпир писателӗн «Ӗҫре пиҫнисем» ятлӑ пысӑк калӑпӑшлӑ, анчах васкарах ҫырнӑ повеҫӗ ҫинче чарӑнса тӑрасшӑн мар (ку повеҫӗн пӗрремӗш пайӗ 1961 ҫултах пичетленнӗччӗ), унӑн пӗлтӗр тухнӑ «Уйӑх витӗр ҫул курӑнать» повеҫне пӑхса тухасшӑн.

Здесь мы не хотим останавливаться на объемной, но поспешно написанной повести писателя «Созревшие на работе», (первая часть этой повести была опубликована еще в 1961 году), мы хотим рассмотреть вышедшую в прошлом году повесть «Сквозь Луну виден путь».

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

6 ҫултах шкула кайрӑм.

Help to translate

«Хамӑра сӳрӗкленме памалла мар» // Геннадий Дегтярев. «Хыпар», 2009.03.28, 58-59№№, 14 стр.

Анчах та йӗркеллӗ ӑс-тӑнлӑ кашни ҫынах ҫакна питӗ лайӑх пӗлет: чухӑнлӑха пӗр е икӗ ҫултах ҫӗнтерме ҫук.

Но каждый здравомыслящий человек прекрасно понимает, что бедность нельзя победить за год-два.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Югор ҫурутравӗнче 1942 ҫултах шахтӑран лашапа ҫӗр кӑмрӑкӗ турттарнӑ.

Help to translate

Воркутана вӑркӑнтӑм... // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2009,04,18

— Ара, ку пӳрте 1979 ҫултах сӳтсе пӑрахнӑ терӗҫ-иҫ?

- Так ведь говорили, что этот дом еще в 1979 году разобрали?

Вӗҫлемен ӗҫ — тӗплемен витре // Н.Краснов. «Капкӑн», 1987, 10№

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed