Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫулран (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Тахенбакран инҫех мар кӗмӗл руди тупнӑ хыҫҫӑн япӑх ҫак ҫулран чаплӑ шоссе туса хучӗҫ.

Открытие серебряной руды неподалеку от Тахенбака превратило эту скверную дорогу в очень недурное шоссе.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Ку эпир таҫта ҫулран пӑрӑннине пӗлтерет, — сумлӑн илтерчӗ Благодатский.

— Это значит, что мы где-то сбились, — авторитетно заявил Благодатский.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 405–413 с.

«1920 ҫулхи ака уйӑхӗн 5-мӗшӗнче, ҫухалнӑ «Ван-дом» карапа шыранӑ чухне, циклона пула «Рикша» ҫулран пӑрӑнчӗ, унтан сисӗнмеллех ваннипе кӑнтӑралла чылай аякка кайса лекрӗ.

«5 апреля 1920 года «Рикша» в поисках пропавшего судна «Вандом» был сбит с курса циклоном и, потерпев значительные повреждения, отнесен далеко к югу.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 211–227 с.

Кунӗпех ҫулран пӑрать; каҫ еннелле шторм алхасрӗ.

Весь день сбивало с курса; к вечеру разыгрался шторм.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 211–227 с.

Анатри Тӗрерпе Метикасси ялӗсем хушшинче ҫулран аллӑ метр айккинерех вилнӗ ҫын тупнӑ.

Help to translate

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫапла, ҫулран пӑрӑнса, Сӑпанипе Крапивин утарҫӑ пӳрчӗ патне ҫырма енчен чиперех ҫитрӗҫ, ытти милиционерсем утара хупӑрласа иличчен пытанса выртрӗҫ.

Help to translate

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Чугун ҫулран аяккарах та-ха Экеҫ, ку, тен, лайӑхрах та…

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Мӑн ҫулран сулахаярах пӑрӑнса тӑсӑлакан вӑрманта шурӑ хурӑнпа симӗс хыр-чӑрӑш кӑна мар, сарӑ та хӗрлӗ ҫулҫӑсене тӑкса пӗтереймен вӗренепе каврӑҫ та, ҫӑкапа юман та илемӗпе самай палӑраҫҫӗ.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Чугун ҫулран ҫӗр кӑмрӑкӗпе мазут шӑрши ҫапса пыра пӳлет пулинех.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Юлашки вӑя пухса, таркӑнсем ҫулран пӑрӑнчӗҫ те пирвай — улӑхпа, ял ҫывӑхнерех — тулӑ пуссипе утрӗҫ, хӳтлӗх шыраса, сылтӑмри ращана ҫул тытрӗҫ.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Антун ӑйӑрӗ вӗсене таптас мар тесе хӑех ҫулран пӑрӑнчӗ, юра-мӗне пӑхмасӑр вӑшлаттарса иртсе кайрӗ.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Карап путассине хыпарлакан тигр евӗрлӗ кушака та, мӗн хушнине итлемесен тӗрӗс ҫулран пӑрса яракан пулла та — вӗҫекенскере, калаҫаканскере, хӑйӗн чарусӑр экипажӗпе ҫӳрекен Вӗҫевҫӗ Голланда та, куҫа курӑнакан мӗлкесемпе тӗшмӗшле паллӑсене, вутӑшсемпе тинӗс хурахӗсене — кӗскен каласан, кӑмӑлланӑ пӗр-пӗр хупахра е ҫилсӗр ҫанталӑкра моряка пушӑ вӑхӑта ирттерме пулӑшакан пӗтӗм халап-юмаха аса илет.

Тут появлялась и тигровая кошка, вестница кораблекрушения, и говорящая летучая рыба, не послушаться приказаний которой значило сбиться с курса, и Летучий Голландец с неистовым своим экипажем; приметы, привидения, русалки, пираты — словом, все басни, коротающие досуг моряка в штиле или излюбленном кабаке.

I. Ӑрӑмҫӑ пӗлтерни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Сивӗ Кӳрекен мана пӗтересшӗн пулнӑ, мана ҫулран ҫӗтерсе пӗр вырӑнтах шӑнса виличчен тапӑртаттарса тӑратасшӑн пулнӑ.

Творец Холода хотел меня погубить, хотел, чтобы я потерял направление и кружил на одном месте, пока не замерзну.

Ачана ят параҫҫӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Эпӗ ҫулран ҫӗтсе кайрӑм, шӑнсах вилетӗп.

Я заблудился и замерзаю.

Ачана ят параҫҫӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Эпӗ ҫулран ҫитсе кайрӑм, мана ҫав тери сивӗ пулчӗ.

Я заблудился, и мне было очень холодно.

Ачана ят параҫҫӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Кам пӑрчӗ-ши ӑна тӗрӗс ҫулран?

Из-за кого она свернула с верной дороги?

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Ҫулран инҫе мар, кӑштах айккинерех, хутор пулнӑ иккен.

Неподалёку от дороги, немного в стороне, был расположен хутор.

Шӑматкун, декабрӗн 18-мӗшӗнче Эмиль пӗтӗм Ленниберга ялне тӗлӗнтерчӗ, ҫакӑншӑн унӑн мӗнпур ҫылӑхӗсене каҫарчӗҫ. Тӗрӗсрех каласан, вӗсем ҫинчен манса кайрӗҫ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Ҫулран аташса кайнипе вӑл проводниксем Дохтуров, отрядне ҫын ҫӳремен сӑрт-туллӑ вырӑна, илсе кӗнӗ.

Они сбились с пути, и Дохтуров был заведен в непроходимую гористую местность.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вӑл инҫетри Ҫурҫӗр енче, Урал тӑвӗ хыҫӗнче, чугун ҫулран та, ытти аслӑрах ҫулсенчен те аякра ларнӑ.

Стоял он далеко на Севере, за Уралом, в стороне от железной дороги и от больших путей.

II // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Темиҫе вуншар ҫул каялла шутласа кӑларнӑ ҫулран ҫавӑн сарлакӑш пӑрӑннӑ та Уран планета.

Вот на такую кажущуюся ширину отклонился Уран от предвычисленного пути по небосводу за несколько десятилетий.

Нептун // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed