Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫулран (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Улатӑра ҫитсе пынӑ чухне ҫулран пӑрӑнчӗ те кӑнтӑралла кайрӗ, хулана тепӗр енчен пырса кӗме шутларӗ.

Help to translate

Тӑшманӑмӑн тӑшманӗ — манӑн тус // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Чи малтан вӗсем, пуппа иккӗшӗ, ял варринче чиркӳ валли вырӑн суйласа илчӗҫ, ун хыҫҫӑн Савантер Хырла хӗррине кайса пӗренелӗх вӑрман пӑхса ҫӳрерӗ, юлашкинчен вара ҫулран аякра пӗр хырлӑх килӗштерчӗ те тепӗр кунах унта ҫынсене ертсе тухрӗ, йывӑҫ кастарма тытӑнчӗ.

Help to translate

Ҫӗнӗ чиркӳ — ҫӗнӗ куҫҫуль // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Мӑн ҫулран ҫухрӑмра ларакан яла сукмак пӑрӑнать.

Help to translate

Ҫирӗм саккӑрти Антун // Александр Угольников. Шухӑшлама вӑхӑт пур: калавсем. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1981. — 64 с. — 57–59 с.

А.Совинӑн пӗтӗмӗшле ӗҫ стажӗ 40 ҫулран та иртет.

Help to translate

Яланах яваплӑха туйса ӗҫленӗ // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2023/01/20/%d1%8f%d0%b ... b5%d0%bde/

— Эпир санпа пӗтӗмпе те виҫӗ эрне ҫеҫ пӗрле пултӑмӑр, анчах вӑл маншӑн виҫӗ ҫулран та хаклӑ.

Help to translate

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 78–94 с.

Ӗне вити пуҫӗ ҫырмана тухать, ҫулран катара, ҫавӑнпа кунта сас-чӗвӗ сахалтарах.

Help to translate

II // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 19–41 с.

Вӑл сывлӑшра мар, таҫта, маларахри ҫурпилӗк ҫинче, ҫулран инҫерех те мар юрлать.

Help to translate

Уйра // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Вӑрманти ҫулпа чылай инҫете кайса пӗр шурлӑхлӑрах тӗле ҫитрӗмӗр, ҫулран пӑрӑнса кӗтӗмӗр те, эх, кӑмпа!..

Help to translate

Тӗлӗнмелле «кӗнеке» // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 5–8 с.

Аннасен тӗлне ҫитсен ҫулран пӑрӑнса сукмак ҫине тухрӗ.

Help to translate

VI // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 137–154 с.

Ҫулран ҫул тислӗк тӑкса сухаламалли шая тарӑнлатса пырсан та, ҫак чухӑн ҫӗре юсама вунӑ ҫул кирлӗ.

Help to translate

Кӑшланӑ ҫӗр // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 3–15 с.

Ун хыҫҫӑн ыттисем те ҫулран пӑрӑнчӗҫ.

Help to translate

XXVI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Чылайӑшӗ сире палӑртса хунӑ ҫулран пӑрӑнмашкӑн ӳкӗтлӗҫ.

Многие в этот период будут уговаривать вас сойти с намеченного пути.

38-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Темӗнле япӑх хыпар сире ҫулран пӑрӗ.

Какая-то негативная информация выбьет вас из колеи.

46-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Темӗнле япӑх хыпар сире ҫулран пӑрса ярӗ, ӗҫлес туртӑма чакарӗ.

Какая-то негативная информация выбьет вас из колеи и может подорвать ваш боевой дух.

14-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Чугун ҫулран аякках парӑнса кайман иккен пӑл.

Help to translate

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Атте пилленӗ ҫулран пӑрӑнас килмест — аслӑ ҫулпах утас, университета кӗрес вӗренме», — татса каларӗ хӑйне хӑй Павлуш.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Эльгеев хуҫан ҫӑмарта ӗҫӗ ҫулран ҫул ӑнса пынӑ.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Чӑваш Енри патшалӑх влаҫ органӗсен тата предпринимательлӗх пӗрлӗхӗн хутшӑнӑвӗсем ҫулран ҫул ҫирӗпленсех пырасса шанса тӑратӑп.

Уверен, что слаженное взаимодействие между органами власти и предпринимательским сообществом Чувашии с каждым годом будут расти и развиваться.

Олег Николаев Раҫҫей предпринимательлӗх кунӗ ячӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/05/26/ole ... skogo-pred

Ҫулран пӑрӑнасран, урӑхла каласан, тӗрӗсрех, ҫула ҫак лабиринтра тӗлӗнмелле аташуллӑ йӳтӗмпе вӑрӑмлатасран шикленсе шкипер катера капмар чул катрамӗсен хушшинчи шыв ҫӗмренне илсе кӗртрӗ; эпир унта ҫӗр ирттертӗмӗр.

Опасаясь сбиться с пути, то есть, вернее, удлинить его неведомым блужданием по этому лабиринту, шкипер ввел катер в стрелу воды между огромных камней, где мы и провели ночь.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Асмание усал сывлӑш кӗнӗ, вӑл мана та тӗрӗс ҫулран пӑрса ячӗ!

— Злой дух поселился в Асмани и смутил меня!

XI. Вӗлерме хӑтланни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed