Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ялӗсенче (тĕпĕ: ял) more information about the word form can be found here.
Вӗсем хӑйсен ялӗсенче эртел уҫман, мӗнпур пек ӗҫе Атӑлкасси урлӑ туса тӑнӑ.

Help to translate

XI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ку тӗлӗшпе Урмаел тата Тукай Мишер ялӗсенче ӗҫ нумай.

Help to translate

Пултаруллӑ ӗҫчен те, юратнӑ атте те // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/10/14/%d0%bf%d1%8 ... %82%d0%b5/

Кун пек ҫыхӑну уйрӑмӗсем ҫитес ҫулта пирӗн районти Шӑхаль, Кӗтеснер тата Кивӗ Вӑрмар ялӗсенче те пулмалла.

Help to translate

«Раҫҫей Почти» халӑхшӑн тӑрӑшать // И.НИКОЛАЕВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9749-raccej- ... n-t-r-shat

Медицина пулӑшӑвне пӗр тухтӑр тата икӗ медицина сестри пурнӑҫлаҫҫӗ, вӗсем Арапуҫ тата Кӗтеснер ялӗсенче пурӑнакансене пӑхса тӑраҫҫӗ.

Help to translate

Медицина аталану ҫулӗпе пырать // О.ВОЛКОВ. http://gazeta1931.ru/gazeta/9775-meditsi ... l-pe-pyrat

Ҫавӑн пекех Ҫӗнӗ Пинер, Сител, Калиновка, Энтрияль, Хыҫалкас ялӗсенче асфальт сарнӑ 23 километр тӑршшӗ ҫул тӑваҫҫӗ.

Help to translate

Ял хуҫалӑх производствинче — 40 ҫул // Василий Лапин. http://kanashen.ru/2022/10/14/%d1%8f%d0% ... %83%d0%bb/

Юрий Александров колхоз председателӗн ҫумӗ пулса ӗҫленӗ тапхӑрта Атнашпа Калиновка, Ҫӗнӗ Пинер ялӗсенче Культура ҫурчӗсем, Шӑхасанпа Энтрияль салисенче ача сачӗсем туса лартаҫҫӗ.

Help to translate

Ял хуҫалӑх производствинче — 40 ҫул // Василий Лапин. http://kanashen.ru/2022/10/14/%d1%8f%d0% ... %83%d0%bb/

Пӗррехинче шанчӑклӑ ҫынсем пӗлтерчӗҫ, Эдей-нойонӑн ушкӑнӗ пӑлхар ялӗсенче тӑванлашса, хӑналанса ҫӳрет.

Help to translate

Шурӑ мӗлке ӑҫта ҫухалать? // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

— Мӗн тӑваҫҫӗ ӗнтӗ халь кунти чӑваш ялӗсенче?

Help to translate

5. Ырӑ сунни // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Хӑшӗ, тен, шуррисемпе пӗрле те тухса кайнӑ, чылайӑшӗ, тен, тӑван ялӗсенче пурӑнаҫҫӗ?

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Вӗсем ҫитӗнтерекен пахча-ҫимӗҫе ытти чӑваш ялӗсенче те мухтаҫҫӗ.

Help to translate

5 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Тикӗтпе сӗрсе мӑшкӑллас йӑла чӑваш ялӗсенче пулнине илтменччӗ ку таранччен никам та: кирлӗ те пулман — чӑваш хӗрӗ мӗскӗн, хӑй чысне упракан чипер чун, качча тухмасӑр арҫынна парӑнман.

Help to translate

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

ФАПсем Шӗнер Ишек, Ҫӗньял Явӑш, Туҫи Ҫармӑс, Пӑваялӗнче, Кивӗ Мӗлӗш ялӗсенче уҫӑлнӑ.

ФАПы открылись в деревнях Шинеры, Синьял-Яуши, Тузи-Сярмус, Кумель-Ямаши, Мамалаево.

Вӑрнар районӗнче пӗр кунра 5 ФАП уҫӑлнӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/30511.html

Пӗрремӗш проектпа килӗшӳллӗн Пысӑк Енккасси, Карӑкҫырми, Саруй ялӗсенче йӑлари хытӑ каяшсене вырнаҫтармалли икшер контейнер лартмалӑх площадӑксем вырнаҫтармалла.

В соответствии с первым проектом в селах Большое Яниково, Карак-Сирмы, Саруй должны быть размещены площадки для установки двух контейнеров для твердых бытовых отходов.

Пуҫарулӑх бюджечӗ ялсене аталанма май парать // Э.МИХАЙЛОВА. «Хӗрлӗ ялав», 2021.07.30, http://gazeta1931.ru/gazeta/7978-khal-khran-ta-numaj-kilet-29

Вӗсем Надворная, Пасечная, Яремче, Зеленая тата Делятино ялӗсенче вырӑнаҫса тӑраҫҫӗ.

Они стояли в Надворной, Пасечна, Яремча, Зелена и Делятин.

Тусем хушшинчен тухни // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Октябрӗн 4-мӗшӗнче, ҫӗрле, эпир мӗнпур отрядсен вӑйӗпе Голубовкӑпа Большая Березка ялӗсенче тата Лукошенково хуторӗнче вырӑнаҫса тӑракан нимӗҫсен опорнӑй пункчӗсене пӗтерсе тӑкас тӗлӗшпе операчи туса ирттертӗмӗр.

В ночь с 4 на 5 октября Объединённые отряды в полном составе провели операцию по уничтожению опорных пунктов немцев в сёлах Голубовка, Большая Березка и хуторе Лукашенков.

Инҫе ҫула, чаплӑ ӗҫсем тума // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Жиховори тӑшман гарнизонне пӗтерсе тӑкнӑ хыҫҫӑнах эпир Чернаткӑпа Пигаревка ялӗсенче те ҫавӑн пек операцисемех туса ирттертӗмӗр.

Вслед за уничтожением жиховского гарнизона противника последовали такие же ночные удары по опорным пунктам немцев в сёлах Чернатское и Пигаревка.

Партизансен столици // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Хула хӗррисенче, фабрикӑсенче, ӗҫлевҫӗсен ялӗсенче, пӗрлехи лавккасенче ҫак сас-хурана тӗрлӗрен йышӑнаҫҫӗ.

На окраинах города, на фабриках, в рабочих посёлках, в общественных магазинах — слухи эти воспринимались по иному.

Тускуб // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Эскимос ялӗсенче вӗҫӗмсӗр макӑрни илтӗнет.

Похоронный плач стоял над эскимосскими селениями.

Хура хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Босни ялӗсенче вырӑс ячӗ Семён ҫемьери вилнисене асра тытма ҫыракан кӗнекисем ҫинче ҫырӑннӑ.

В боснянских сёлах чужое имя «Семён» было записано во многие семейные поминальники.

Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.

Вӗсен ялӗсенче вулама пӗлекен те ҫукпа пӗрех…

У них в селах все неграмотные.

VI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed