Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чакаланма (тĕпĕ: чакалан) more information about the word form can be found here.
Хальхинче Марине инке Светлана ҫине ӑшшӑн пӑхса илчӗ, анчах гардеробра чакаланма пӑрахмарӗ-ха.

Help to translate

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

Шӑпах ҫак вӑхӑтра Марине инке хӑйӗн пӳлӗмӗнчен тухрӗ те, тем шыранӑ пек пулса, гардеробра чакаланма пуҫларӗ.

Help to translate

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

Ҫавӑнпа Ванюш ҫырӑвӗсене конверта хуман, влаҫрисен вӗсене уҫма, вулама, шырама, ҫын чунӗнче чакаланма ҫӑмӑлрах пултӑр тесе, виҫкӗтеслӗ япала ӑсталанӑ.

Help to translate

Пурнӑҫ виҫкӗтеслӗхӗ // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Завьялов ӑна малтанхи самантрах чуп та тӑваймарӗ, анчах халь вара, бензозаправщик шоферӗ умӗнче, ҫывӑхри самолетсем патӗнче чакаланма пӑрахса, вӗсем ҫине пӑхса тӑракан механиксем умӗнче хӑяймарӗ те ӗнтӗ.

Help to translate

4. Ҫӑра курӑк тата ҫӑлтӑрсем // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Ун пек чухне чакаланма пуҫлаҫҫӗ.

Help to translate

VIII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Вара нумай шухӑшласа тӑмарӗ, пушмакӗсене хывса хулпуҫҫи урлӑ ҫакрӗ, йӗм пӗҫҫисене тавӑрчӗ те хӳме ҫинелле чакаланма тытӑнчӗ.

Help to translate

Чӑтаймарӗ, тӳсеймерӗ… // Леонид Агаков. Агаков, Л. Я. Суя телей: сатирӑлла калавсем; худож. В. Агаков. - Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1975. — 64 с. — 22–33 с.

Ачасем хӑйӑрта чакаланма пуҫларӗҫ: «Эй, панамка, ӑҫта эс? Панамка!»

Детвора стала рыться в песке: «Эй, панамка, где ты? Панамка!»

Пуш хир // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/562

Ытларах кӑшман ани ҫинче чакаланма юратнӑ тет.

Больше всего ей нравилось копаться на свекольной грядке.

Эрнук // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/418

— Хӑюллӑ каччӑ пулас эсир, Ревлен Петрович, пӗрремӗш кунсенчех аслисем ҫинчен сиввӗн калаҫатӑр, — хӑй сисмесӗрех нумайлӑ хисепе куҫрӗ вӑл, — тен, эсир чӑкӑлтӑш, каялла чакаланма юратакан этем?

Help to translate

1 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

Темшӗн-ҫке вӑл паян Палас хӗррине, халӑх пуҫтарӑннӑ ҫӗре, тухмарӗ, ҫӗлӗкне пусарах лартрӗ те кил хушшинче чакаланма пуҫларӗ.

Help to translate

Сахар кӳрши // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Хут ӗҫне пӗр вӑхӑта пӑрахрӗ те Янтул мунча патӗнче чакаланма тытӑнчӗ.

Забросив всю писарскую работу, Яндул целые дни проводил возле бани.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Чакаланма ун туя пур…

У него в руках палка, она поможет ему выбраться…

Ҫил-тӑманлӑ каҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кантуртан таврӑнсан чакаланма ҫӗр пулсан мана урӑх нимӗн те кирлӗ мар.

А там придешь из конторы и копайся себе в огороде.

Туссем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Тен, халь кӑна тӗрмерен тухнӑ эсӗ? — ҫаплах чакаланма пӑрахмарӗ пӗрремӗшӗ.

Help to translate

«Ӑҫта эс, тинӗс» калав историйӗ // Хӗветӗр Уяр. https://chuvash.org/blogs/comments/6056.html

«Кӗҫех канатӑр», — терӗ те вӑл мана — кӑмрӑксенче чакаланма пуҫларӗ.

«Скоро ваш отдых», — сказал он мне и стал копаться в углях.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Алӑка шартлаттарса хупрӗ, унтан кӗтесре темӗскер чакаланма пуҫларӗ.

Он вернулся в избу и стал копаться в углу.

Бирюк // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 148–157 с.

Лёша лӑпчӑнса ларчӗ те кӗнекесем хушшинче чакаланма пуҫларӗ.

Лёша присел на корточки и начал рыться в книгах.

Пӗрремӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Пӳрт тӑрринче ҫерҫисем чакаланма пуҫларӗҫ.

Под крышей завозились воробьи.

IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Вӗсем иккӗшӗ те кукленсе ларса, пӗр-пӗринпе калаҫкаласа чакаланма тытӑнчӗҫ.

Присев на корточки и переговариваясь, они стали копаться вдвоем.

Прицепщик Терентий Петрович // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 109–130 с.

Арчасем пурте ун аллинчех тӑнӑ, вӑл вӗсем ашӗнче чакаланма, куҫара-куҫара хума, виҫме, ҫӗнӗлле вырнаҫтарма чарӑнман, анчах эпир ялти ҫуртра пурӑннӑ чухне пулакан ачаран хӑнӑхнӑ шав, хӗвӗшӳ ҫитмен ӑна.

Хотя все сундуки были еще на ее руках и она не переставала рыться в них, перекладывать, развешивать, раскладывать, но ей недоставало шуму и суетливости барского, обитаемого господами, деревенского дома, к которым она с детства привыкла.

XXVIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed