Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хушшинчи (тĕпĕ: хушӑ) more information about the word form can be found here.
Ӑна Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗпе Раҫҫей ҫар историйӗн обществи Пӗтӗм Раҫҫейри обществӑпа патшалӑх организацийӗ хушшинчи ӗҫлӗ килӗшӗве пула йӗркеленӗ.

Help to translate

Регион Пуҫлӑхӗ чӑваш чӗлхин пилотлӑ калаҫу клубне йӗркелес шухӑша ырланӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/08/16/regi ... alacu-klub

Еврази наукӑпа вӗрентӳ центрӗн Аслӑ шкулсем хушшинчи студентсен кампусне хӑпартассипе ҫыхӑннӑ черетлӗ канашлу правительство ҫуртӗнче иртнӗ.

Help to translate

Андрей Назаров студентсен кампусне тӑвассипе ҫыхӑннӑ ӗҫсене тӗрӗсленӗ // Ирида Матниязова. https://ursassi.ru/news/novosti/2023-08- ... ar-3391031

ПР Премьер-министрӗ Андрей Назаров Ӗпхӳ хулинчи тӗнче шайӗнчи Еврази наукӑпа вӗрентӳ центрӗн Аслӑ шкулсем хушшинчи студентсен кампусӗн (хули) строительство лапамне ҫитсе курнӑ.

Help to translate

Андрей Назаров студентсен кампусне тӑвассипе ҫыхӑннӑ ӗҫсене тӗрӗсленӗ // Ирида Матниязова. https://ursassi.ru/news/novosti/2023-08- ... ar-3391031

Мӑшӑр хушшинчи хутшӑнӑва вӑхӑт ҫеҫ тӗрӗслеме пултарать.

Help to translate

Бриллиант евӗр ҫирӗп мӑшӑр // Ирида НОВИКОВА. https://ursassi.ru/articles/professi-ynn ... -n-3389069

Ҫак пайрӑм чи ҫывӑх тӑвансем хушшинчи ҫыхӑну татӑлмаллипех татӑлнине витӗмлӗ кӑтартса парать.

Данный эпизод ярко показывает полный разрыв родственных уз.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Ҫапла, юмахра кӗҫӗннипе аслӑ пиччӗшӗсем хушшинчи хирӗҫ тӑру вӑл класлӑ общество вӑхӑтӗнчи конфликт ахрӑмӗ, каярах пулса кайнӑскер.

Следовательно, мотив неприязненного отношения старших братьев к младшему в рассматриваемых произведениях — это, возможно, тоже своеобразное отражение в устном народном творчестве социальных противоречий.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Тен, ҫавӑнпах юмахсенче Чике старикпе паттӑр хушшинчи ҫапӑҫу (ҫӗленсемпе ҫапӑҫнипе танлаштарсассӑн) хӗрӳрех, йывӑртарах пулса иртет; нумай чухне тӗп герой вӑйлатмалли шыв ӗҫнипе ҫеҫ вӗлерме пултарать хӑйӗн курайман тӑшманне.

Этим, вероятно, объясняется то обстоятельство, что в сказках сражение богатыря с Чиге-стариком предстает еще более ожесточенным, чем со змеем: обессилевшему в неравной борьбе герою удается одержать верх только после того, как ему преподносят живительный напиток.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Ҫӳлерех асӑннӑ «Материалы по чувашскому фольклору. Сказки» сборникӑн ум статйинче Н.Я. Золотов чӑваш халӑх юмахӗсене пуҫтарнин тата тӗпченин историне пӑхса тухнӑ, юмахсемпе литература тата тӗрлӗ халӑх юмахӗсем хушшинчи ҫыхӑнусем ҫинчен сӑмах хускатнӑ, чӑваш юмахӗсен уйрӑмлӑхӗсем ҫинчен ҫырнӑ, ятарласа паттӑр юмахӗсене тӗпчемен.

В вводной статье упомянутого выше сборника «Материалы по чувашскому фольклору. Сказки» Н. Золотов рассматривает историю собирания и изучения чувашских народных сказок, касается темы связи народных и литературных сказок, взаимовлияния сказок разных народов, отмечает национальную специфику чувашских сказок, однако богатырские сказки специально им не изучены.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Тӗслӗхрен, тӑтӑшах ҫакнашкал йӗркесем вулама пулать: «Тӑмсай паттӑрсем, тиллӗн ултавлӑ ӗҫӗсем, этемпе чӗрчунсем хушшинчи ҫыхӑнусем ҫинчен калакан юмахсене психологиллӗ юмахсем теме йышӑннӑ» е «Авантюрӑллӑ юмахсем — паттӑрсем тӗлӗнмелле тем те пӗр курса ҫӳренисем ҫинчен…».

чем и объясняется наличие рассуждений типа: «Сказки о глупых батырах, проделках лисы и взаимоотношениях человека и животных принято называть психологическими» или «Авантюрные сказки описывают удивительные приключения, происходящие с богатырями во время их странствий…».

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Ҫакӑ икӗ тӗрлӗ юмах хушшинчи тӗп уйрӑмлӑх пулса тӑрать те.

Именно в этом главное отличие данных видов сказок.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Ракетӑ техникине, космикӑллӑ биологипе психологие малалла аталантарса пыни халӗ эпир этем организмӗ пирки сахалтарах пӗлекен нумай-нумай енсене лайӑхрах пӗлсе ҫитме, ҫынсене планетӑсем хушшинчи тӗнче уҫлӑхне ҫирӗп алла илме пулӑшать.

Help to translate

Коммунизм культури // И.А. Маркелов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 80-88 с.

Ҫутҫанталӑкӑн ҫӗнӗ явленийӗсемпе законӗсене тупса палӑртма, планетӑсем хушшинчи тӗнче уҫлӑхӗн уйрӑмлӑхӗсене пӗлсе ҫитме Совет ҫӗршывӗнчи тӗпчевҫӗсем тӗнче уҫлӑхне тӗпчесе вӗренес тӗлӗшпе тунӑ ӗҫсем вӑйлӑ аталанни пулӑшса тӑрать.

Help to translate

Коммунизм культури // И.А. Маркелов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 80-88 с.

Ӑс-тӑн ӗҫӗпе вӑй-хал ӗҫӗ хушшинчи тӗп уйрӑмлӑхсене пӗтересси чи малтанах техникӑ прогресӗ туса хунипе, мӗн пур рабочисен, хресченсен тата интеллигенцин ӗҫӗсене пӗр тан условисенче автоматизациленипе тата механизациленипе пулать.

Help to translate

Коммунизм культури // И.А. Маркелов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 80-88 с.

Культурӑллӑ революцин юлашки тапхӑрӗнче мӗн пур рабочисемпе хресченсене пӗлӳлӗх тӗлӗшӗнчен интеллигенци шайне ҫитереҫҫӗ, халӑха вӗрентес ӗҫӗн пӗтӗм системинче ӗҫпе вӗренӗве пӗр-пӗринпе тачӑ ҫыхӑнтарса туса пыраҫҫӗ, ҫапла вара ӑс-тӑн ӗҫӗпе вӑй-хал ӗҫӗ хушшинчи уйрӑмлӑхсем пачах пӗтсе пыраҫҫӗ.

Help to translate

Коммунизм культури // И.А. Маркелов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 80-88 с.

«Валдай» карапсем юхан шыв маршручӗсемпе ҫӳреме тытӑнни регионсем хушшинчи юхан шыв транспорчӗпе пассажирсем турттарас ӗҫе аталантарма ҫӗнӗ майсем уҫрӗ.

Запуск речных перевозок на судах «Валдай» открыл новые возможности для развития межрегиональных речных пассажирских перевозок.

Олег Николаев Тинӗс тата юхан шыв флочӗн ӗҫченӗсен кунӗ ячӗпе саламлани (2023) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2023/07/02/ole ... ikov-morsk

Сирӗн ӗҫӗрпе тӑрӑшулӑхӑр ҫӗршывсемпе регионсем тата ҫынсем хушшинчи суту-илӳпе экономика ҫыхӑнӑвӗсене, туслӑ хутшӑнусене аталантарма пулӑшаҫҫӗ.

Ваш труд и усилия способствуют развитию экономики, торговли и связей между странами, регионами и людьми.

Олег Николаев Тинӗс тата юхан шыв флочӗн ӗҫченӗсен кунӗ ячӗпе саламлани (2023) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2023/07/02/ole ... ikov-morsk

Асламӑшӗ хул хушшинчи хаҫатсене сӗтел ҫине хучӗ.

Help to translate

2 // Николай Андреев. https://chuvash.org/lib/haylav/8101.html

…Ҫакӑн хыҫҫӑн, паллах, Энтрейпе Унтрей Ивановсем хушшинчи туслӑх вӑйлӑ ҫумӑр айӗнчи кӑвайт пекех сӳнсе ларнӑ.

Help to translate

Хӑрушӑ тавӑру // Леонид Агаков. Агаков, Л. Я. Суя телей: сатирӑлла калавсем; худож. В. Агаков. - Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1975. — 64 с. — 12–21 с.

Педагогсемпе шкул ачисем хушшинчи ҫыхӑнусене ҫирӗплетесси, ашшӗ-амӑшӗпе пӗрле хутшӑнса ӗҫлесси, вӗренӳпе воспитании ыйтӑвӗсене кулленех пӗрле татса парасси форумӑн тӗп темисем пулса тӑчӗҫ те.

Help to translate

Класс ертӳҫисем пӗрле пухӑнса канашларӗҫ // Пурнӑҫ ҫулӗпе. http://alikovopress.ru/klass-ertycisem-p ... larec.html

«Молодая гвардия» обществӑлла организаци йӗркелекен волейбол, футбол, теннис вӑййисене, картишсем хушшинчи турнирсене ача-пӑча та, аслисем те кӑмӑлтанах хутшӑнаҫҫӗ.

Help to translate

Ҫитӗнӳсен пухмачӗ ырӑ ӗҫсемпе пуянлантӑр // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/06/16/%d2%ab%d0%b ... %bd%d0%bb/

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed