Шырав
Шырав ĕçĕ:
Кабинӑран йӗнӗсем тӑхӑнтарнӑ пӑшаллӑ сунарҫӑсем тухрӗҫ те, такама кӗтнӗ пекех, хӑрах айккинче чарӑнса тӑчӗҫ.Из кабины вышли охотники с ружьями в чехлах и остановились в стороне, словно кого-то ожидая.
Иккӗмӗш сыпӑк // .
Самӑр клоун, Майер ятлӑ нимӗҫ, циркра сысна кӑтартнӑ; вӑрӑм аркӑллӑ сюртук, цилиндр, сарлака кунчаллӑ атӑ тӑхӑнтарнӑ сысна кайри урисем ҫине тӑрса, хӑй купец пек пулнине кӑтартса ҫӳренӗ.
III сыпӑк // .
Тарҫи вара икӗ юман каска йӑтса пынӑ; вӗсен пӗр вӗҫне тимӗр ункӑ тӑхӑнтарнӑ, тепӗр вӗҫӗнче прапуйпа ҫӑра ҫакӑнса тӑнӑ.
1 // .
Унтан хӑйӗн ҫӗлӗкӗпе пиччӗшӗсен ҫӗлӗкӗсене илсе хӗрсене тӑхӑнтарнӑ.
Пӳрнеккей // .
Ҫынҫиен арӑмӗпе пӗрле тухса кайсан, Пӳрнеккей хӗрсен пуҫӗнчи калпаксене ерипе хывса илсе, пӗрне хӑй тӑхӑнса янӑ, ыттисене пиччӗшӗсене тӑхӑнтарнӑ.
Пӳрнеккей // .
Чӑпта айӗнчен пир тӑлапа чӗркенӗ тата хӗрарӑм чӑлхи тӑхӑнтарнӑ урасем курӑнса выртаҫҫӗ.Из-под рогожи торчали ноги, завернутые в холщовые тапочки и надетые на женские чулки.
Саккӑрмӗш сыпӑк // .
Ваҫҫук куҫӗ умне Ничипор тата мӑйкӑч тӑхӑнтарнӑ Михайло мучи тухса тӑчӗ…
51 сыпӑк // .
Алӑкне хӑмаран, петлисене сӑран пиҫиххирен тунӑ, вӗсене патак ҫине тӑхӑнтарнӑ.Вход прикрывался узкой дощатой дверью с ременными петлями, надетыми на деревянные колышки.
Сунарҫӑ калавӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 65–67 с.
Тимрук урайне хывса пӑрахнӑ аттине пӑхса илчӗ, унтан хӑйне тӑхӑнтарнӑ таса кӗпине асӑрхарӗ, ӑна пӳрнипе сӗртӗнсе тыткаларӗ, вара сывлӑшне тарӑннӑн ҫавӑрчӗ.
X. Янташ // .
Пӗр михӗ пуҫтарсанах вӗсем ӑна шариксенчен тунӑ подшипниклӑ кустӑрмасем тӑхӑнтарнӑ пӗчӗк урапа ҫине хуратчӗҫ те килне турттарса каятчӗҫ.
1 // .
Тыткӑна илнӗ республиканецсен аллисене касса кӗрекен ҫивӗч сӑнчӑрсем тӑхӑнтарнӑ.Иногда республиканцам надевали на руки колодки с режущими краями.
Вара, ҫаккине хӑлхине тӑхӑнтарнӑ май, Аннушка хӑйӗн чавсипе питне хупларӗ.И, прикрепляя к уху найденный клипс, Аня прикрыла локтем покрасневшее лицо.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // .
Кӑштӑрка резинӑран тунӑ наконечник тӑхӑнтарнӑ патака ҫӑварне хыпнӑ та Шура Найденов, ҫав патакпа страницӑсене уҫа-уҫа, пӗр уйрӑлмасӑр темӗнле кӗнеке вулать.
Улттӑмӗш сыпӑк // .
Арӑмӗ Огарнов арӑмӗн юбкипе, ҫара уран, хӑй — Огарновӑн параднӑй галифине тата унӑн килте ҫӳремелли тапочкисене тӑхӑнса янӑ, аллине тутӑхса кайнӑ штык ҫине кизил йывӑҫҫи тӑхӑнтарнӑ патакне тытнӑ.
Иккӗмӗш сыпӑк // .
Павлина ҫуса тасатнӑ, тӳмисене те ҫутатнӑ гимнастёрка тӑхӑнтарнӑ.На Павлине была выстиранная, выглаженная гимнастерка с начищенными пуговицами.
4 // .
Келлер ҫӳлӗк ҫинчен пӗрмечеллӗ сарӑ ҫӗлӗк тӑхӑнтарнӑ пӗчӗк кӗленче илнӗ.Келлер достал с полки маленький пузырек в желтом гофрированном колпачке.
Вӑтӑр виҫҫӗмӗш сыпӑк // .
Вӑл кӗленче ҫумне хут хӳре ҫыпӑҫтарнӑ тата пробки ҫине пӗрмечеллӗ пӗчӗк ҫӗлӗк евӗр хут тӑхӑнтарнӑ.
Вӑтӑр виҫҫӗмӗш сыпӑк // .
Хӗрачасене те, арҫын ачасене те ваткӑллӑ ӑшӑ хӑмӑр-кӑвак пальтосем тӑхӑнтарнӑ.Мальчики и девочки получили теплые ватные пальто серого цвета.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // .
Асламӑшӗ ӑна чи лайӑх кӑвак ҫитса кӗпине тӑхӑнтарнӑ.Бабушка надела на него самую лучшую голубую ситцевую рубашку.
Улттӑмӗш сыпӑк // .
Кашнин аллинчех штык тӑхӑнтарнӑ винтовка.
Саккӑрмӗш сыпӑк // .