Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑрӑшни (тĕпĕ: тӑрӑш) more information about the word form can be found here.
Анчах тӑрӑшни кӑлӑхах пулнӑ!

Help to translate

3. Больницӑран шӑнкӑравлаҫҫӗ… // Леонид Агаков. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 49-55 с.

«Театр маншӑн вӑл ҫӗнӗ тӗнче уҫни, е хам ӗмӗтленнӗ тӗнчене курма тӑрӑшни.

Help to translate

Ҫамрӑксен театрӗ – 90 ҫулта // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60926

Председатель самантрах тарӑхса кайни те, калаҫуран пӑрӑнма тӑрӑшни те мана килӗшмерӗ.

Help to translate

12 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 126-196 с.

Ачасем ҫӗннине пӗлес, хӑйсен пултарулӑхне кӑтартас тесе нумай тӑрӑшни, педагогсем ачасене май пур таран пулӑшни курӑнать.

Help to translate

«Туслӑх хӗлхемӗ» фестивалӗн ҫӗнтерӳҫисем паллӑ // Вӗренӳ институчӗ. https://chrio.rchuv.ru/news/2023/04/10/t ... uisem-pall

Унччен тӑрӑшни, ҫине тӑни халӗ «ҫимӗҫне» парӗ.

Все усилия, которые вы приложили, все ваши старания окупаются уже сейчас.

13-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Унӑн ырӑ сӑмахӗ, вӑл ҫапла териех хӑйшӗн тӑрӑшни хӗр чӗрине сар ҫу пекех ирӗлтерчӗ.

Help to translate

Уйрӑлу // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Алюнов хӑйшӗн тӑрӑшни, ҫунса ҫӳрени ӑна вӑтантарать те, савӑнтарать те.

Help to translate

Пӑкачав парнипе сучӗ // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Муниципаллӑ округӑн культура тата архив ӗҫӗсен секторӗн ертсе пыракан специалист-эксперчӗ М. А. Кокорева хӑй сӑмахӗнче культура ӗҫченӗсем вырӑнта тӑтӑшах пысӑк уявсем, паллӑ кунсем тӗлне тӗрлӗ мероприятисем ирттерме тӑрӑшни пирки каланӑ.

Help to translate

Саламланӑ, чысланӑ, наградӑсем панӑ // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2023/03/28/%d1%81%d0%b ... %bd%d3%91/

Ҫитӗнекен ӑрушӑн хамӑрӑн несӗлӗмӗрсемпе истори пулӑмӗсем пирки пӗлни, вӗсене ламран-лама куҫарса пыма тӑрӑшни пӗлтерӗшлӗ ыйтусенчен пӗри пулса тӑнине палӑртнӑ Пуҫлӑх.

Help to translate

Олег Николаев Чӑваш Ен кадет корпусӗнче "Чи кирли пирки уҫӑ калаҫу" урокӗ ирттернӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/02/14/oleg ... he-chi-kir

Эсир тӑрӑшни харама каймӗ.

Help to translate

12-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Хӗрача Турӑ панине аталантарма, пӗрмаях вӗренме тӑрӑшни хаклӑ.

Help to translate

Ӳкерчӗкӗсенче - чун-чӗре пуянлӑхӗ // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/12359-ke ... uyanl-kh-2

Маншӑн пур ӗҫ те пӗрех, тӑрӑшни кӑлӑхах пуль, Корнеев юлташ.

Help to translate

12 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

Тӑрӑшни сая каймарӗ, ҫӑмарта хупписем майӗпе хулӑнланчӗҫ.

Help to translate

XII // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Тӑрӑшни курӑнмасть ҫав сан.

Help to translate

IV // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Тӑван хаҫатӑмӑр самана таппипе тан пыма тӑрӑшни чӑннипех савӑнтарать.

Help to translate

Ҫырусӑр пуҫне ашшӗнчен нимӗн те юлман... // Галина Матвеева. «Хыпар», 2015, 38-39 (26690-26691)№, 14 с.

Паха проектсем пур, анчах та вӗсене вӑя кӗртес тесен пурин те тӑрӑшни кирлӗ.

Help to translate

Пурте пӗрле тӑрӑшмаллине палӑртрӗҫ // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2023/02/17/%d0%bf%d1%8 ... %97%d2%ab/

Народник пулнӑ май Мещеряков ӑна хӑй енне ҫавӑрма тӑрӑшни, шкула кайнӑ-килнӗ чухне каҫса кайса тавлашни, юлашкинчен Мещеряков хӑй те марксизм енне куҫни ҫинчен кала-кала паратчӗ.

Help to translate

Йывӑр та телейлӗ пурнӑҫ // Вера Дридзо. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 4-8 с.

Юлташӗсем ӳкӗте кӗртме тӑрӑшни те, Фабиан господин ӑна шкула тепӗр хут вӗренме илмесӗр хӑйсем кӗрешме пӑрахас ҫукки ҫинчен шантарни те Пенишора шухӑшне улӑштараймарӗ.

Просьбы товарищей, их уверения, что они будут бороться до тех пор, покуда не заставят Фабиана принять его обратно в школу, не могли поколебать решения Пенишоры.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӗсем пире каллех сиен кӳме пӑхӗҫ, анчах вӗсем тӑрӑшни кӑлӑхах пулӗ.

Они попытаются еще вредить нам, но их старания будут напрасны.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӑл хӑйӗн ҫи-пуҫне йӗркелес тесе мӗн тери сахал тӑрӑшни, пушӑ вӑхӑт уншӑн пачах та тупӑнманни, ӗҫӗ ытла та нумай пулни пур енчен те палӑрчӗ.

По всему можно было видеть, как мало следит он за собой, какая у него нехватка времени, как он поглощен работой.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed