Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

теме (тĕпĕ: те) more information about the word form can be found here.
«Чӑваша кил ҫынни теме пулать: вӑл ытти халӑхсемпе хутшӑнма юратмасть, шавлӑ вырӑнсенчен аяккарах пурӑнма тӑрӑшать ⎼ хуласемпе аслӑ шыв хӗррисенчен ютшӑнать…».

Help to translate

Несӗлӗпе ӳсӗмӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

1981 ҫулта Сатоси Sega Enterprises компани йӗркеленӗ премие выляса илнӗ хыҫҫӑнхи тапхӑра илсен вӑл унӑн вӑйӑ карьерин пуҫламӑшӗ пулса тӑнӑ теме пулать.

Началом его игровой карьеры можно считать 1981 год, когда Сатоси выиграл премию, разыгранную компанией Sega Enterprises.

Сатоси Тадзири // Светлана Трофимова. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A1%D0%B0%D ... 1%80%D0%B8

Марат Гафаров вырӑнти таврапӗлӳҫӗ, Иван Лепёхин ҫырса хӑварнипе тата ревизи юмахӗсенче халӑха ҫырнисем ҫине таянса, яла, тен, чи малтанах Магаз арҫын ячӗпе Магазово теме пултарнине палӑртать.

Местный краевед Марат Гафаров, опираясь на дневные записи Ивана Лепёхина и списков населения по ревизским сказкам, полагает, что деревня, возможно, первоначально называлась Магазово, по имени мужчины Магаза.

Лемез-Тамак // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9B%D0%B5%D ... 0%B0%D0%BA

Ӑна никам та чирлӗ ҫын теме пултарайман.

Help to translate

5 // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 193–213 с.

Вунтӑхӑр ҫула ҫитиччен тӑван шутланнӑ ҫынна сасартӑках тӑван мар теме пуҫламалла-и?

Help to translate

3 // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 193–213 с.

Ҫамрӑксен юнӗпе хӗрелнӗ хурӑна унти ял ҫыннисем «хӗрлӗ хурӑн» теме тытӑннӑ.

Help to translate

Вуннӑмӗш ҫыру // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

Сывлӑхӗ тӗреклӗ унӑн, ӑна никам та ҫитмӗлри ҫын теме пултарайман.

Help to translate

Вуннӑмӗш ҫыру // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

Ҫынсем мана чакӑр куҫлӑ, тетчӗҫ, ун хыҫҫӑн мана хӑмӑр куҫлӑ теме пуҫларӗҫ…

Help to translate

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

Чӑнах та, ӗҫ вырӑнне чиперех тасатнӑ пекчӗ, анчах Иван Кузьмич куҫӗсем теме те кураҫҫӗ пуль.

Help to translate

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

Эпир пӗрне-пӗри «эсӗ» теме те, ятран кӑна чӗнме те пултаратпӑр…

Help to translate

III // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Нонна юлашки вӑхӑтра ӑна «анне» теме пуҫларӗ, унтан пӗр утӑм та юлми пулчӗ.

Help to translate

II // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Пирӗн Патриархӑмӑр тата Ҫутта кӑлараканӑмӑр Иван Яковлевич Яковлев ҫуралнӑранпа 175 ҫул ҫитнине, ҫавӑн пек аслӑ ҫын шайӗпе килӗшӳллӗн, Чӑваш Республикинче кӑна мар, пӗтӗм тӗнчипех паллӑ турӑмӑр теме пулать.

175-летие со дня рождения нашего Патриарха и Просветителя Ивана Яковлевича Яковлева, как и подобает личности такого масштаба, отмечалось не только в Чувашской Республике, но и, можно сказать, по всему миру.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Шыв – Чӑваш Ен пуянлӑхӗ теме пулать.

Можно сказать, вода – сокровище Чувашии.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Юсав ирттернӗ хыҫҫӑн хула администрацийӗпе массӑллӑ информаци хатӗрӗсем ӑна аркӑллӑ лифт теме пуҫланӑ.

После ремонта городская администрация и средства массовой информации называли его арочным лифтом.

Ҫӗнӗ ратуша (Ганновер) // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D2%AA%D3%97%D ... %B5%D1%80)

Кун хыҫҫӑн хӑш-пӗрисем Ермолаева натюрморт енӗпе ҫеҫ ӗҫлеме пултарать, теме пӑхнӑччӗ.

Help to translate

Пирӗн хӗрарӑм-художниксем // Алексей Григорьев. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 99–101 с.

Ҫавӑн пек критиксем «Тилли юррисем» пирки те: «Вӗсенче Хусанкай хӑй ҫинчен ҫырнӑ» теме пултарӗҫ.

Help to translate

Поэзи пулсан… // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 92–98 с.

Шурӑмпуҫран та шурӑ сурпана, шап-шурӑ чӗр ҫиттине кунта «нациллӗ колорит» палли теме пулӗ («колорит» пирки эпир маларахра калӑпӑр).

Help to translate

Поэзи пулсан… // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 92–98 с.

«Тилли юррисене», «поэзи пулсан…» тесе пӑхсан — эпир ним иккӗленмесӗрех: вӗсем чӑн-чӑн поэзи шайӗнче тӑраҫҫӗ теме пултаратпӑр.

Help to translate

Поэзи пулсан… // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 92–98 с.

Пирӗн те (эпӗ хам ҫулхисене илетӗп) «эпир астӑвасса» теме вӑхӑт ҫитрӗ пулас.

Help to translate

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

Лаптӑкӗ 4435 ҫм², халӑх йышӗ 5,3 млн яхӑн ҫын, ӑна мегалополис теме пулать, вӑл ҫӳллӗ шайри Рейн-Рур регионӗн агломерацин ҫурҫӗр пайӗ, унсӑр пуҫне вӑл Европӑри чи пысӑк хула агломерацисенчен пӗри шутланать.

Занимая площадь в 4435 км² и с населением около 5,3 млн человек, она является практически слившимся мегалополисом, северной частью надагломерации Рейнско-Рурского региона и одной из крупнейших городских агломераций в Европе.

Рур облаҫӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A0%D1%83%D ... 2%AB%D3%97

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed