Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӑхмасӑр (тĕпĕ: пӑх) more information about the word form can be found here.
Йӗри-тавра тӗтӗм тӑнине пӑхмасӑр, корветсемпе крепость хирӗҫ тупӑсенчен персе тӑнӑ пулин те, Канарис корветсенчен чи пысӑкки патне ҫитме пултарнӑ, вӑл брандера корвет сӑмсинчен ҫыхӑнтарнӑ та ӑна вутпа тивӗртнӗ.

Сквозь дым и под огнём корветов и крепости, Канарис сумел подойти к большему из корветов, закрепить брандер к носу корвета и зажечь брандер.

Баба сӑмсах патӗнчи ҫапӑҫу // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%91%D0%B0%D ... 2%AB%D1%83

Ҫапла шутласа, тулли сумкӑна йӑтса, каялла ҫаврӑнса пӑхмасӑр тартӑм эпӗ атте килне.

Help to translate

Асран кайми ӳпле — пуйӑсри купе… // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

Мишша вӑрӑммӑн уласа ярать, вара, Левен аллинчен вӗҫерӗнкелесен, Хирти Ҫӗмӗртлӗх урамӗпе каялла ҫаврӑнса пӑхмасӑр тӳплеттерсе чупса анса каять.

Help to translate

Асран кайми хӑлха чикки // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

Тӗрлӗ поэтсен сӑввисене хӑй ҫырнӑ пекех пӑхмасӑр калатчӗ, тӗрлӗ ҫыравҫӑсен романӗсемпе повеҫӗсенчи сыпӑксене — каллех кӗнекене пӑхмасӑр — кала-кала кӑтартатчӗ.

Help to translate

6 // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 37–84 с.

— Сӑвва ӑна пӑхмасӑр калани ҫеҫ ҫителӗксӗр, ӑнланмалла, шухӑшне ӑша хывса хӑвармалла.

Help to translate

3 // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 37–84 с.

Хӑть мӗн тутарттар Ваҫука, сӑвва пӑхмасӑр калама кӑна ан хуш.

Help to translate

3 // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 37–84 с.

Пӗррехинче, тӑваттӑмӗш класра чух, литература урокӗнче Ваҫукӑн Пушкин сӑввине пӑхмасӑр каламалла пулчӗ.

Help to translate

3 // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 37–84 с.

Каялла ҫаврӑнса пӑхмасӑр.

Help to translate

1 // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 37–84 с.

Шӑнкӑрч, каялла сиксе тухса, йӗлтӗрӗпе туйисене илет те ҫаврӑнса пӑхмасӑр вӗҫтерет килнелле, кӗҫех мамӑк пек ҫемҫе юр ҫине паштах кӗрсе ӳкет.

Help to translate

Улттӑмӗш сыпӑк // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 3–36 с.

1956 ҫулта 23-ри Йоко, ашшӗ-амӑшӗ хирӗҫленине пӑхмасӑр, пултаруллӑ, анчах та чухӑн Тоси Итиянаги композитора тата пианиста качча тухнӑ.

В 1956 году, в 23 года, Йоко, вопреки протестам родителей, вышла замуж за талантливого, но бедного пианиста и композитора Тоси Итиянаги.

Йоко Оно // Макар Силиванов. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%99%D0%BE%D ... 0%BD%D0%BE

«Хисеплӗ Валентина Георгиевна, эсир пурнӑҫ ҫулӗ ҫинчи йывӑрлӑхсемпе нушасене пӑхмасӑр, вӗсем витӗр ҫирӗп те тивӗҫлӗ утса тухнӑ.

«Уважаемая Валентина Георгиевна, несмотря на все трудности и испытания, которыми щедро был усыпан ваш жизненный путь, вы стойко и достойно прошли через них.

Пушкӑртра 101 ҫулхи ветерана Валентина Потапована саламланӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/eme/2024-02- ... an-3662124

Сӑввине пӑхмасӑр пӗлейместӗп, анчах унӑн шухӑшӗпе килӗшетӗп.

Help to translate

Иккӗмӗш ҫыру // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

— Аппендицит… — Радов еннелле пӑхмасӑр каларӗ Маша.

Help to translate

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

Коммунизмла ӗҫлес тата пурӑнас тенине пӑхмасӑр калама лайӑх вӗренни — эсӗ коммунизмла пурӑннине пӗлтермест-ха.

Help to translate

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

Ҫак кӗске сӑмахсен пӗлтерӗшне пӗтӗм чӗрепе ӑнланӑр, вӑл учитель пӑхмасӑр вӗренме парса янӑ пӗчӗк сӑвӑ кӑна мар.

Help to translate

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

Тӗрӗссипе калатӑп, каярахпа «Татьяна ҫырӑвне» эпӗ те пӑхмасӑр вӗрентӗм.

Help to translate

III // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

— Эвакогоспитальре ӗҫлекен Филиппова Александра Филипповна сестра Пушкинӑн «Евгений Онегин» сыпӑкӗсене пӑхмасӑр каласа парать, «Татьяна ҫырӑвӗ»…

Help to translate

III // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Херш унта Киссинджер пӗр вӑхӑтра Ричард Никсонпа Хьюберт Хамфринӑн суйлав умӗнхи штабсен пайташӗсене вӑрттӑн информаципе тивӗҫтернине тӑрӑ шыв ҫине кӑларнӑ, ҫапла май суйлавра кам ҫӗнтерессине пӑхмасӑр вӑл администрацире вырӑн илес тенӗ.

В ней Херш разоблачил, как Киссинджер одновременно передавал секретную информацию членам предвыборных штабов Ричарда Никсона и Хьюберта Хамфри, чтобы получить должность в администрации, независимо от того, кто победит на выборах.

Сеймур Херш // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A1%D0%B5%D ... 1%80%D1%88

Йӑлана кӗнӗ пекех, эпир хамӑр пурнӑҫа туслӑн тата пӗр-пӗринпе канашласа тӑватпӑр, республикӑра пурӑнакан кашни ҫыннах, унӑн нацине тата вӑл мӗнле тӗне ӗненнине пӑхмасӑр, хӑйӗн пултарулӑхне туллин уҫса памалли майсем хыватпӑр.

Традиционно дружно и сообща мы строим свою жизнь и раскрываем возможности для самореализации каждого жителя республики независимо от национальности и вероисповедания.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Ҫавна май эпир ҫын ӑҫта пурӑннине пӑхмасӑр хӑйӗн пултарулӑхне туллин уҫса пама пултармалли майсене танлаштарас тесе нумай ӗҫ тӑватпӑр.

В этой связи нами многое делается для выравнивания возможностей самореализации человека независимо от места проживания.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed