Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

парам (тĕпĕ: пара) more information about the word form can be found here.
Акӑ, тӗслӗх илсе парам: Саньцзя ялӗнче иртнӗ пухура эпӗ халь пирӗншӗн чи кирли лашасемпе урапасем, тесе сӑмах каларӑм.

Вот хотя бы к примеру: я на прошлом собрании в деревне Саньцзя сказал, что лошади да телеги для нас важнее всего.

XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Ҫак сӑмах урӑх нихҫан та ан пултӑр тесе, — тимлӗн те витӗмлӗн каланӑ Тарас, аллипе чӗркуҫҫийӗсене ҫапкаласа, — мӗнле пулнине пӗтӗмпех каласа парам.

— Чтобы раз навсегда покончить с этим, — серьезно и внушительно сказал Тарас, похлопывая рукой по колену, — я скажу вам теперь же, как всё это было.

XII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Кӳр, вуласа парам, — кулса ячӗ начальник.

— Давай прочитаю, — рассмеялся начальник.

III // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Итлӗр-ха! — ассӑн каланӑ Ухтищев, — эпӗ сире лайӑх канаш парам… этем яланах — хӑй мӗнле — ҫавӑн пек пулмалла…

— Слушайте! — воскликнул Ухтищев, — я дам вам хороший совет… человек должен быть самим собой…

VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Пӗр тӗслӗх илсе парам, — малалла калама пуҫларӗ лавҫӑ.

— Скажу к примеру, — продолжал возчик.

XX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Эсӗ тепӗр майлӑ шутларӑн пулсан, кӳр, хам леҫсе парам

Давай уж тогда я снесу, если ты раздумала…

XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Юрличчен гопак ташласа парам.

— Я лучше спляшу гопак.

5. Ҫӗнӗ частьри пӗрремӗш каҫ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Юлашкинчен сире Карп ҫӑханпа Вӑрӑ-чана ҫинчен каласа парам.

В заключение расскажу вам о Карпе вороне и Галке-воровке.

Карп ҫӑханпа Вӑрӑ-чана // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Халӗ сире пурӑшсем ҫинчен каласа парам.

Теперь я расскажу о барсуках.

Борькӑпа Сурька // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Иртнӗ ӗҫ — каласа парам.

Дело прошлое — скажу.

Вунӑ кун // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

— Итлетӗр-и, сасӑпа вуласа парам? — терӗ вӑл, пире итлеме сӗнсе.

— Хотите, прочитаю вслух? — спросил он взволнованно.

Зоя // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Итлес килет-и, эп сире пӗр фабрикӑра пулса иртнӗ забастовка ҫинчен каласа парам

Хотите, я вам расскажу про забастовку на одной фабрике…

Тӗрмери восстани // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

— Шлепкӳне пар-ха, — тенӗ Арторикса пӗр юланутҫӑ, — хӑвӑн валли мар пулсан та, санӑн выльӑхусем валли укҫа пуҫтарса парам.

— Дай мне твою шляпу, — сказал Арториксу один всадник, — я соберу денег, если не для тебя, то для твоих замечательных животных.

XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Кӳр-хӑ, пӗр саспаллине ҫырса парам, — ыйтать амӑшӗ.

— Дай мне одну букву написать, — просит мама.

Маруся пӗрремӗш хут дежурнӑй пулни // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

— Сиротка, кӳр-ха хам каласа парам, — терӗ Петя-шахтӗр.

— Сиротка, дай я расскажу, — перебил Петя-шахтер.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

«Тӑхта акӑ, киле таврӑнса аттене каласа парам, — ку арман хуҫи тӗрмере ларать акӑ», — тесе шухӑшларӑм хам ӑшӑмра.

«Погоди, придем домой, расскажу отцу, — и сядет хозяин этой мельницы в тюрьму», — думал я про себя.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Васька унталла-кунталла ҫаврӑнса пӑхрӗ, вара, ҫухрӑм тӑршшинче те пӗр чун пулман пулин те, вӑл ҫав тери шӑппӑн: — Пӗлессӳ килет пулсан… каласа парам эп сана: турӑ вӑл пачах та ҫук, — терӗ.

Васька оглянулся, хотя на целую версту не было ни души, и с отчаянной решимостью прошептал: — Если хочешь знать, расскажу тебе… бога совсем нема.

7 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Акӑ эпӗ сире унта кам-кам пуррине пурне те каласа парам: Тарас Тарасович, Евпл Акинфович, Евтихий Евтихиевич, Иван Иванович, леш Иван Иванович мар, — тепри, Савва Гаврилович, хамӑр Иван Иванович, Елевферий Елевфериевич, Макар Назарович, Фома Григорьевич…

Позвольте, я перечту всех, которые были там: Тарас Тарасович, Евпл Акинфович, Евтихий Евтихиевич, Иван Иванович — не тот Иван Иванович, а другой, Савва Гаврилович, наш Иван Иванович, Елевферий Елевфериевич, Макар Назарьевич, Фома Григорьевич…

VI сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

«Каласа парам эппин — сирӗн хӑмӑр сыснӑр».

— С позволения сказать, ваша собственная бурая свинья.

V сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

«Чи малтан, каласа парам сире, паян питӗ лайӑх ҫанталӑк…»

— Во-первых, доложу вам, что сегодня отличное время…

V сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed