Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ларакан (тĕпĕ: лар) more information about the word form can be found here.
Редакци чиркӳпе юнашар ларакан симӗс сӑрӑпа сӑрланӑ пӗр лутра ҫуртра вырнаҫнӑччӗ.

Help to translate

Йӑнӑшсемсӗр никамӑн та пулмасть // Михаил ВАСИЛЬЕВ. http://kanashen.ru/2023/06/02/%d0%b9a%d0 ... %82%d1%8c/

— Мӗтри, хӗвелӗмҫӗм, эсӗ вӑрантӑн та-им? — илтӗнчӗ телевизор кутӗнче ларакан арӑмӗн сасси.

Help to translate

Антальйӑри кану // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/lib/haylav/7887.html

Паян та кӗвӗ-ҫемӗрен уйрӑлмасть вӑл, тумбочка ҫинче речӗн ларакан инструментсенчен пӗрне тытса «Ма хитре-ши Шупашкар урамӗ?» ҫемме шӑрантарма пикенчӗ.

Help to translate

Ветеранӑн тунсӑхлама вӑхӑт ҫук // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/05/23/%d0%b2%d0%b ... %83%d0%ba/

Куҫҫуль кӑлармасӑр пӑхса ларакан та пулмарӗ-тӗр.

Help to translate

Чун-хавала ҫӗклекен // Николай МАЛЫШКИН. http://елчекен.рф/2023/05/19/%d1%87%d1%8 ... %b5%d0%bd/

Халӑхӗ йышӗ — 123 000 ҫын (2011), хулаҫумне шута илсен — 160 000. Онтарио кӳллин ҫурҫӗр-тухӑҫ ҫыранӗнче, Сӑваплӑ Лаврентий юханшыв юхса тухакан вырӑнта ларакан порт.

Население 123 000 жителей (2011), с пригородами — 160 000. Порт на северо-восточном побережье озера Онтарио, у истока Реки Святого Лаврентия.

Кингстон (Онтарио) // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... %B8%D0%BE)

Ҫырса ларакан Таранова пуҫне кӑшт ҫӗклес пулсан кӑсӑя та, урам леш енчи вӑрман тӑрри те курӑннӑ пулӗччӗҫ, мӗншӗн тесен вӑл пурӑнакан тӑхӑр хутлӑ ҫурт чӳречисемпе йӑлӑмалла пӑхса ларать.

Help to translate

11 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Паян ирхине Александровка ялӗ витӗр тухрӑм та - Кӗтне юханшывӗ хӗрринче шап-шурӑ выльӑх витине, ҫуталса ларакан лавккасене, ял ҫыннисен ҫӗнӗ пӳрчӗсене асӑрхарӑм.

Help to translate

Хырай Ӗнелсем ҫӗнӗ клуб тутарасшӑн // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2015, 40–41 (26692-26693)№, 13 с.

Пысӑк перемена вӑхӑтӗнче пӗрле ларакан ҫӗнӗ кӳршӗ Настьӑна панулми сӗнчӗ.

На большой перемене новая соседка по парте угостила Настю яблоком.

Килька // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/574

«Ҫитет записка ҫырса», – терӗ Ксюшӑна хыҫӗнче ларакан Максим.

«Хватит уже записки передавать», – сказал Максим, сидевший за Ксюшей.

Килька // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/574

Радик ҫине Егоров ҫумӗнче ларакан шурӑ ҫӳҫлӗ хӗрача та ҫаврӑнса пӑхрӗ, кӑшт кулса илчӗ, Радикӑн ҫан-ҫурӑмӗ тӑрӑх, ҫав кулла курсан, ӑшӑ чупса иртрӗ…

Help to translate

Радик ҫулӗ // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 177–186 с.

Куҫ умне вӑрман хӗрринче уйрӑммӑн ларакан шурӑ хуран тухса тӑчӗ, ҫавӑ хурӑн патне вӑрмантан хуп-хура куҫлӑ, чӗкеҫ ҫунатти пек куҫхаршиллӗ ҫамрӑк хӗрача ерипен утса тухни курӑнчӗ.

Help to translate

Альбина // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 144–160 с.

Эпӗ вӑрман хӗрринчех уйрӑммӑн ларакан шурӑ хурӑн айне вырнаҫрӑм та ӗҫлеме пуҫларӑм.

Help to translate

Альбина // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 144–160 с.

«Кам пӗлет, тен, ҫав сӑртлӑх леш енче тринклетсе ларакан тӑрнасем шӑп кӑна Чӑваш ҫӗршывне ҫул тытнӑ?» — шухӑшларӗ Ефремов, унтан хӑй ҫапла шухӑшланишӗн йӑл кулса илчӗ.

Help to translate

Юрату // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 138–143 с.

— Да-а, — терӗ инҫех мар ларакан вӗллесем ҫине пӑхса, — пурнӑҫа тӗрлӗрен пурӑнса ирттерме пулать иккен: лӑпкӑн та, хӗрӳллӗн те, шавлӑн та, асаплӑн та…

Help to translate

Ҫулсем-йӗрсем // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 91–104 с.

Вӑл ҫитнӗ ҫӗре сӗтел хушшинче ларакан йӗкӗтсем самаях хӗрнӗччӗ, ҫавна сӑн-питсем пытармаҫҫӗ.

Help to translate

Ҫулсем-йӗрсем // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 91–104 с.

Ун чухне сӗтел ҫинче ларакан сирень ҫеҫкисем, хӑйсене тахҫан-тахҫан ҫуталса иртнӗ юрату хӑвачӗ сиплесе пулӑшнӑ пекех, сарӑлса, ҫурӑлса кайнӑччӗ.

Help to translate

Ҫурӑлса ҫитеймен чечек // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 76–90 с.

Вӑл мӗн шухӑшланине, мӗне ӗмӗтленнипе эпӗ тӳрех сиссе илтӗм, темшӗн мана карниз патӗнче ларакан ҫӑмламас кушак аса килчӗ…

Help to translate

Пурнӑҫ пуҫламӑшӗ // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 37–56 с.

Унта пӗлӗтелле кармашакан яштака ӑвӑссемпе шурӑ хурӑнсем, симӗс тумлӑ хырсемпе чӑрӑшсем, кӗреш юмансем, сап-сарӑ мӑйӑрӗсене кӗҫ-вӗҫ ҫӗре сапас пек ларакан шӗшкӗ тӗмӗсем ӳсеҫҫӗ.

Help to translate

Вӑрман тухтӑрӗ // Николай Иванов. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 86 с.

Хула хӗррине ҫитсен, унччен ним чӗнмесӗр пынӑ Горячкин ассӑн сывласа илнӗ те юнашар ларакан Демахина: — Пӗлетӗп эсир мана ӑҫта илсе кайнине, — тенӗ.

Help to translate

4. Ҫур литр эрехшӗн! // Леонид Агаков. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 49-55 с.

Ҫӗрле, 11 сехет иртсен, милицири дежурнӑй ларакан пӳлӗмре телефон янраса кайнӑ.

Help to translate

3. Больницӑран шӑнкӑравлаҫҫӗ… // Леонид Агаков. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 49-55 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed