Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

калӗ (тĕпĕ: кала) more information about the word form can be found here.
Аллӑ ҫула ҫитнӗ тесе кам калӗ?

Help to translate

7 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Шебалов мӗн калӗ?

 — А что Шебалов скажет?

ХII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Мӗнле хыпар калӗ Телегин, епле пӗлтерме пултарӗ ӑна?

Help to translate

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Малалла ӑҫта каймаллине, мӗн тумаллине вӑл калӗ.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Вӑл мӗн калӗ пире.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Тархасшӑн, тем ан аташ, Антун, ҫын курсан, мӗн калӗ, — вӑтанчӗ Санюк.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Мӗн калӗ ӗнтӗ асатте?

Что скажет теперь дедушка?

Кӑлтӑрпи // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Мӗн калӗ вӑл арӑмне?

Help to translate

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Аҫу курсан мӗн калӗ?

Help to translate

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Вӑл каламасан тепри калӗ, пушшех кӳрентерӗ.

Help to translate

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Хӑй калама пултарайманнине уншӑн купӑсӗ калӗ.

Help to translate

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

— Кин, япала ҫакма ятарласа шифоньер пур пирӗн, — тарӑхнине палӑртас мар тесе хӑйне хӑй лӑпкӑнрах тытма тӑрӑшрӗ хунямӑшӗ, — ҫын килсен темӗн калӗ.

Help to translate

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

— Ҫук, ҫын тем калӗ, аван мар.

— Нет, люди могут начать судачить, неловко.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Вилӗ чӑхсене курсан амӑшӗ мӗн калӗ ӗнтӗ.

Что скажет мама, когда увидит мёртвых кур?

Ытларикун, августӑн вуннӑмӗшӗнче Эмиль шапана ирхи апат карҫинккине ячӗ, ун хыҫҫӑн ҫав тери лайӑх мар хӑтланчӗ, кун пирки каласа та парас килмест // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Итлесе пӑхар-ха ӑна, вӑл Уйӑх ҫинчи ҫак ракета пирки мӗн калӗ.

Интересно, как он сумеет объяснить присутствие этой ракеты на Луне.

Уйӑх ҫинче // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Вӑл пире нимӗҫсем йӗрлеҫҫӗ, пирӗн партизансем патне лекмелле, тесе ҫеҫ калӗ вӗсене.

Он про сто скажет, что их преследуют и что им необходимо попасть к партизанам.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Пирӗн ҫинчен ҫын мӗн калӗ, тесе шутлатӑп хам.

Что, мол об нас подумает человек?

Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.

Ак Мардохай та ҫавнах калӗ: Мардохай тӗнчере никам тӑвайман ӗҫе те турӗ ӗнтӗ, анчах турӑ ку ӗҫе апла тӑвасшӑн пулмарӗ.

Вот и Мардохай скажет. Мардохай делал такое, какого еще не делал ни один человек на свете; но бог не захотел, чтобы так было.

XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Мӗнех калӗ ӗнтӗ ҫакна хирӗҫ автан?

Что мог ответить петух?

Автанпа шакалсем ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Вӑл мӗн калӗ, итлӗпӗр.

Послушаем, что он скажет.

Шакал тигра улталани ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed