Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ирттерет (тĕпĕ: ирттер) more information about the word form can be found here.
Куратӑн мӗн ҫырать Сергей Андреевич: пӗр эрне хушши чӑваш халӑхӗ уяв туса ирттерет ку событи пирки!

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Клубӑн пысӑк сцени ҫинче паян Максимов-Кошкинский юлашки хут репетици туса ирттерет, Шиллерӑн «Хаярлӑхпа юрату» трагедири уйрӑм вырӑнсене тӗрӗслет.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Тинех аса илчӗ Эльгеев: кашни ҫул Хусанта майӑн пуҫламӑшӗнче Хӗрлӗ хӗрес «Шур чечек» кунӗ туса ирттерет.

Help to translate

5 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Пушкӑрт чӑкӑчӗ голланд сырӗнчен ирттерет, ман шутпа.

Help to translate

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Хура чунлӑ этем кӑна, ҫут тӗнче ырлӑхӗнчен пӑрӑнса, ӗмӗрне кичеммӗн ирттерет.

Help to translate

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Сӑрнай сасси те купӑсран ирттерет туйра…

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Килти тулӑ ҫӑнӑхӗ крупчаткӑран ирттерет тенӗ чӑвашсем: те чӑнах ҫапла — ҫӑмарта кукли шӑрши мунча патнех ҫитнӗ.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Кунӗпех Тимахвисем патӗнче ирттерет вӑл вӑхӑта.

Help to translate

6 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Вырӑсла ирттерет туйне, — тесе савӑннӑ вӗсем.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Халь, ав, хамран та ирттерет хӑш чухне, хе-хе-хе! — хӗпӗртесе каларӗ Паймук.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Пирӗн Сӑвтуккин сасси Селисӑнчен ҫӗр хут ирттерет, — тетчӗҫ тата мухтанса Алтаттепе пӗрле вӗреннӗ хӗрачасем.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Пирӗн ялти Селисрен те ирттерет пулӗ ку? — тесе тӗлӗнеҫҫӗ пӑхса тӑракан хӗрарӑмсем.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Вӑл Италире пилӗк ҫул ирттерет, Фарнези, Авис, Гардуччи мастерскойӗсенче вӗренет.

Он провел в Италии пять лет, учился по мастерским Фарнези, Ависа, Гардуччи.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Сывлӑх енчен пӗри вун саккӑрта та аллӑри хӗрарӑмран чирлӗрех пулма пултарать, тепри хӗрӗхре те ҫамрӑккинчен пур енӗпе те ирттерет.

Help to translate

Ҫамрӑкла е ҫуллансан? // Ирина Трифонова. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 9 стр.

Россельхознадзор час-часах тӗрӗслевсем ирттерет, «Меркурий» ФГИС мониторинг тунӑ чухне ветеринари енчен ӗҫ хучӗсене туллин хатӗрлеменнине тупса палӑртнӑ.

Help to translate

Чӑваш Енре Промышленноҫ продукцийӗн саккунсӑр ҫаврӑнӑшӗпе кӗрешес енӗпе ӗҫлекен комиссийӗн черетлӗ ларӑвӗ иртнӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/05/18/chva ... unsr-avrns

Пӗтӗмпех Моллишӗн туса ирттерет; Ганувер Молли пулмасть тесе шухӑшлать, ҫапах та ҫӗрле вун икӗ сехет ҫапиччен ҫакна хӑйне йышӑнтараймасть.

Все было устроено ради Молли; он думает, что ее не будет, однако не считает себя вправе признать это, пока не пробило двенадцать часов ночи.

XII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Куратӑп — капитан сирӗнпе ӑслӑ калаҫусем ирттерет ав.

Как вижу, — капитан с вами и суемудрствует.

VII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Коридорӑн мана хирӗҫли стенине ывӑннӑ куҫсемпе тирӗнтӗм, — ӑсран тайӑлнӑ ҫак каҫа унта янкӑр шӑплӑх ҫуттӑн та пушшӑн тӳссе ирттерет.

Уставился в противоположную стену коридора, где светло и пусто пережидала эту безумную ночь яркая тишина.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

2) Раҫҫей Федерацийӗн субъекчӗсен саккун кӑларакан (представительлӗ) органӗсемпе калаҫусем ирттерет тата вӗсемпе тунӑ килӗшӳсене алӑ пусса ҫирӗплетет;

2) ведет переговоры и подписывает соглашения между законодательными (представительными) органами государственной власти субъектов Российской Федерации;

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

Эсир мана генилле ӑслай патне илсе ҫитертӗр, ку, ахӑртнех, Христофор Колумбӑн маттурлӑхӗсенчен те ирттерет.

Вы натолкнули меня на гениальнейшее открытие, превосходящее заслуги Христофора Колумба.

IV. Хейлӗн юлашки пӑнчи // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed