Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

илтмест (тĕпĕ: илт) more information about the word form can be found here.
Сӗтел ҫине антӑхса кайса пӑхнӑран йытӑ тӗнчере урӑх нимӗн те курмасть те, илтмест те темелле пек.

Кажется, в это время собака не видит и не слышит ничего вокруг, кроме того, что происходит за столом.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Чӑлах Эрнюк ашшӗн, ҫӗртен иртнӗ Сатайӑн, хӑлхи те илтмест, куҫӗ те курмасть, хӑй те ҫӗрӗк тунката пек кӑна ӗнтӗ, тӗкӗннипех саланса каймалла, ҫапах вӑл та Ухтиван еннелле ҫаврӑннӑ.

Даже глухой и слепой, как пень, отец Эрнюка, древний старец Садай, которому перевалило за сто, невидяще уставился на Ухтивана.

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӗр илтмест.

Дочь не слышит.

Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ӑна курмасть Ишут, илтмест: Этемлӗхне сӳнтернӗ пилӗ — Ун ҫурӑмне халь тар витмест, Сурмасть ӗҫ хыҫҫӑн алӑ, пилӗк.

Help to translate

XVIII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ишут илтмест, курмасть ним урӑх.

Help to translate

XVII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Укахви ун сӑмахӗсене пӗрремӗш хут кӑна илтмест, ҫавӑнпа та кулса: — Кам сухалӗ пек пулнӑ тетӗн-ха эсӗ вир пуҫӗсене? — тесе юптарса ыйтать.

Help to translate

I // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ҫавӑнпа вӑл тӗл пулнӑ чух хӑех ыйтса пӗлес терӗ, — вӑрҫсан вӑрҫать, Сехре ҫын вӑрҫнине пӗрремӗш хут илтмест.

Help to translate

XXVIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Кӑна Михала пӗрремӗш хут кӑна илтмест.

Help to translate

II // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Илтмест мар, илтет патша, ун ҫывӑх ҫыннисем хушшинче Максим Грек III Василие юратман боярсемпе ҫыхланса кайни ҫинчен калаҫаҫҫӗ.

Help to translate

14. Боярсем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Миравай кӑшкӑрнине те илтмест

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Миҫе ӗмӗр хушши чӑваш халӑхӗ сӑрнайпа кӗсле тӗнкӗлтетнинчен урӑх нимӗн те илтмест.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Сан хӑлху илтмест, атте.

Help to translate

6 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

«Несть бо власти, аще не от бога» — ҫак турӑ сӑмахӗсене мӗн ачаранах хура халӑха вӗрентмелле, анчах вӑл ун ҫинчен никамран та илтмест те, ҫавӑнпа пӗлмест те…

Help to translate

7 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Хӑлхи унӑн илтмест, каланине ӑнланмасть.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Джесси ӑнӗ янкӑр уҫӑ; сӑнарланакан ҫак лару-тӑрура вӑл Моргианӑна курать пек туйӑнать, анчах аппӑшӗ мӗн каланине те, хӑй мӗн хуравланине те пачах та ӑнкармасть, илтмест.

Джесси очнулась; казалось ей, что в этом неописуемом состоянии она уже видела Моргиану, но не могла представить ни сказанного сестрой, ни что сказала сама.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Анчах вӑл «ҫӑлӑнӑҫ» сӑмах илтмест.

Но слова «спасение» он не услышал.

XIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Илемпи илтмест.

Help to translate

XIV // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

— Мӗнле-ха капла — курмасть те, илтмест те?

Help to translate

III // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Вӑрман кайӑкӗсенчен чи сисӗмлӗскер, халь вӑл нимӗн те илтмест, нимӗн те курмасть.

Help to translate

III // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Горн ӑна илтмест, вӑл вилӗм евӗрлӗ тарӑн ыйхӑра; ҫак ыйхӑ — ҫӗрӗн, терт-асап патшалӑхӗн, чӑн-чӑн телейӗ.

Горн не слышал его, он спал глубоким, похожим на смерть, сном — истинное счастье земли, царства пыток.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed