Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӑрмана (тĕпĕ: вӑрман) more information about the word form can be found here.
Патша чухне вӑрманпа суту-илӳ тунӑ купецсем темен талкӑш вӑрмана нимӗн йӗркесӗр касса пӗтернӗ.

Царские купцы-лесопромышленники хищнически сводили огромные площади лесов.

Вӑрман хуҫалӑхӗ // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Юханшывсем хӗррине, сӑртсем ҫине, сӗм вӑрман варрине ҫынсем хӑйсен ялӗсене лартнӑ, тырпул акмашкӑн таврари вӑрмана касса ҫунтарса хӑртнӑ.

На берегах рек, на холмах, среди дремучей лесной чащи люди строили свои поселения, вырубая и выжигая вокруг леса под пашни.

Тайгара пурӑнакан халӑх // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Кусем вӗсем, ыттисем хӑйсен пахчинче ӗҫленӗ вӑхӑтра, вӑрмана кӑмпа татма ҫӳренӗ чух, хӑйсен ӗҫне тунӑ чух, пирӗн боецсем валли кунӗпех кирлӗ хӳтлӗх яваҫҫӗ.

Это они, в то время, как другие работают у себя в огороде, ходят в лес за грибами, занимаются своими личными делами, целый день на ногах плетут так необходимую для наших бойцов защиту.

Пӗрле ытларах тума пултаратпӑр // Галина ВАРИКОВА. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... -r-3475759

Негр вӑрмана кайӑка каять, вӑл унтан чӗрӗ халлӗн таврӑнассине пӗлме ҫук.

Пошел негр в лес па охоту, а вернется ли живым — неизвестно.

Тропик тӑрӑхӗнчи халӑхсен пурӑнӑҫӗ епле // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Эпир ҫывӑрма выртнӑ-выртманах вӑрмана сас-чӗв хупласа илчӗ.

Не успели мы улечься спать, как он снова наполнился звуками.

Тропик вӑрманӗнче // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Вӑрмана пырса кӗмелли ҫук.

Лес был совершенно непроходим.

Тропик вӑрманӗнче // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Вӑрмана касса пӗтернӗ тӗлте ҫӗнӗрен йывӑҫсем лартаҫҫӗ.

Где лес вырублен, его сажают вновь.

Вар // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Вӑл васкать, вӑл питӗ васкать, ҫапах та ҫав вӑхӑтрах юхан шыва та, тусене те, вӑрмана та пулӑшать…

Help to translate

18. Малалла, малалла! // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

— Мӗн хӑрамалли пур унта, палланӑ вырӑнсем, вӑрманта йытӑсем те, ҫынсем те ҫук, пирӗшти-управҫӑ яланах манпа юнашар, — кулать ветеран, вӑрмана пӗччен ҫӳреме хӑрамастӑр-им тесе ыйтсан.

— А чего там бояться, места-то знакомые, в лесу нет ни собак, ни людей, ангел-хранитель рядом со мной всегда, — улыбается ветеран на вопрос, не боится ли она одна ходить в лес.

Бухгалтер профессийӗ еткерлӗхпе куҫнӑ // Галина ВАРИКОВА. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... -n-3453052

82 ҫулти хӗрарӑма ҫулла килте тӗл пулаймӑн, вӑл пӗчченех вӑрмана ҫырла, кӑмпа, матрӳшке пухма ҫӳрет.

82-летнюю женщину дома не застать, она одна ходит в лес за ягодами и грибами, за душицей.

Бухгалтер профессийӗ еткерлӗхпе куҫнӑ // Галина ВАРИКОВА. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... -n-3453052

Ырӑ кӑмӑллӑ пулнӑшӑн, пирӗн сывлӑхшӑн тӑрӑшнӑшӑн вӑрмана тав тунӑ.

Сказали спасибо лесу за доброту и заботу о нашем здоровье.

Кӗрхи вӑрмана экскурси // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/v-rent/2023- ... si-3446368

Акӑ Пишпӳлекри 1-мӗш вӑтам шкулти 1-мӗш класра вӗренекенсем те Тамара Серафимовна Федотова класс руководителӗпе пӗрле урок хыҫҫӑн пухӑнса ҫывӑхри вӑрмана экскурсие кайнӑ.

И вот они вместе с классным руководителеи Федотовой Т.С. собрались после урока и совершили экскурсию в ближайший лес.

Кӗрхи вӑрмана экскурси // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/v-rent/2023- ... si-3446368

Ӑвӑспӳрт Кипеч ялӗ ҫывӑ- хӗнчи 1056 гектар ҫӗр вӑрмана ҫаврӑннӑ.

Help to translate

Уйра текех кашламӗ сӗм вӑрман Тыр-пул пусси куҫа илӗртӗ аякран // Вячеслав КАСЬЯНОВ. http://kanashen.ru/2023/09/15/%d1%83%d0% ... %83%d1%81/

25 ҫул хушшинче ҫак йывӑҫсем чӑн-чӑн вӑрмана ҫаврӑннӑ.

Help to translate

Уйра текех кашламӗ сӗм вӑрман Тыр-пул пусси куҫа илӗртӗ аякран // Вячеслав КАСЬЯНОВ. http://kanashen.ru/2023/09/15/%d1%83%d0% ... %83%d1%81/

Никам та ан куртӑр тесе, вӑрмана кайрӑм та ҫак уҫланкӑ тӗлне килсе тухрӑм.

Help to translate

4. Ҫӑра курӑк тата ҫӑлтӑрсем // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Вӑл куҫӗсене хупрӗ те фронтри аэродрома курчӗ — ӑна ҫурри таран вӑрмана пытарнӑ, каснӑ йывӑҫ тураттисемпе витсе палӑрмалла мар тунӑ машинӑсем тӑракан уҫланкӑ курӑнчӗ, вӑл самолет хатӗрри ҫинчен пӗлтерекен механикӑн сассине илтрӗ.

Help to translate

2. Вӑхӑт, каялла! // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Паян дояркӑсем, пӑру пӑхакансем вӑрмана ҫулҫӑ шӑлма кайрӗҫ.

Help to translate

XXXIII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Вӑл Орелне кӳлчӗ те, таҫти инҫетри вӑрмана кайса, кӳлӗ хӗрринчен тӗлӗнмелле хитре чечексем татса килчӗ.

Help to translate

XXVIII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Уҫӑлса ҫӳрес килсен, вӑрмана кайса кил.

Help to translate

V сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Вӑрмана кӗр-ха тата…

Help to translate

IV сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed