Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вырӑнсӑр the word is in our database.
вырӑнсӑр (тĕпĕ: вырӑнсӑр) more information about the word form can be found here.
— Ҫитрӗ пулӗ? — терӗ те, хӑй вырӑнсӑр ыйтнине чухласа, хӗрелсе кайрӗ.

Help to translate

Хурлӑхлӑ пуху // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Хальхи вӑхӑтра паникӑна кӗрсе ӳкни вырӑнсӑр.

Help to translate

Патриотлӑх, пӗрлӗх кирлӗ... // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. http://putpobedy.ru/publikatsii/11360-pa ... rl-kh-kirl

— Ма эс Мамич-Бердей мӑрсана вырӑнсӑр тапӑнтӑн?

Help to translate

8. Мӗн ҫинчен юрлатӑн, Какшан? // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Пырса кӗрсенех вырӑнсӑр сӑмахпа кӳрентерчӗ-ҫке ӑна пиччӗшӗ.

Help to translate

18. Сарайчик хули // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

— Ҫук, апла мар, — хӑй вырӑнсӑр сӑмах каланӑшӑн ӳкӗнсе илчӗ Аниккей.

Help to translate

13. Аттенее ҫӗр кирлӗ // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ун амӑшне, Эрнепие, тыткӑнра нумай пурӑннӑшӑн вырӑнсӑр сӑмах каласа тӑкрӗҫ-ши?

Help to translate

9. Шухӑшӑм, ман шухӑшӑм // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Каҫар, ман юратнӑ патшам Иван Васильевич, вырӑнсӑр сӑмахсемшӗн.

Help to translate

8. Кӑрмӑш ҫулӗ // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Вырӑнсӑр каласа хучӗ.

Help to translate

6. Тӑван хурӑнсем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Пурте туяҫҫӗ: кӑткӑс лару-тӑру халь Хусанта, Шигалей княҫсемпе ҫапӑҫса, вырӑнсӑр куштанланса пӗтӗм ӗҫе пӑтраштарса ячӗ, анчах аслӑ княҫран хыпар илмесӗр ун ӗҫне хутшӑнма та хӑрушӑ.

Help to translate

13. Хусан княҫӗсем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ку сӑмахсем малтанхи каҫшӑн, халиччен калаҫса курман, питех палласах та кайман ҫыншӑн вырӑнсӑр пулчӗҫ темелле, ҫавӑнпа та Магмет Беззубов вӗсене хирӗҫ нимӗн те тавӑрса каламарӗ.

Help to translate

7. Туканаш // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

— Ибрагим ӗнтӗ ханпа чылай тулашса калаҫрӗ, вырӑнсӑр чӗрре кӗни, хӑйне шанманни пӗрре те кӑмӑла каймарӗ ӑна.

Help to translate

6. Пуҫа килсен — пушмак // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ку ыйту ытла та вырӑнсӑр пулнине хӗрарӑм хӑй те сисрӗ пулас, ҫийӗнчех тӳрлетме тӑрӑшрӗ:

Help to translate

IV // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 137–154 с.

Ҫав вӑхӑтрах каякан пуҫлӑхсене шутран кӑларма васкани вырӑнсӑр - Правительство ҫуртӗнче вӗсене юрӑхсӑра тухнӑ материал вырӑнне хумаҫҫӗ.

Help to translate

ПУҪЛӐХСЕН РОТАЦИЙӖ тата муниципалитет реформинчен нумай кӗтни ҫинчен // Николай КОНОВАЛОВ. http://putpobedy.ru/publikatsii/11703-pu ... ni-cinchen

Вырӑнсӑр та пулин, шӳт тума хӑтланать.

Он все время шутит, правда, не очень умело.

IV // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫавӑнпа Микулай мана пӑрахнӑ тени вырӑнсӑр сӑмах».

Потому нельзя говорить, что Мигулай меня кинул…

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пуҫа пӗр-пӗр сокӑш… шохӑш пырса кӗрет те, вырӑнсӑр шохӑш полсан та, ҫынна каламасӑр чӑтаймастӑп вара.

Так бывает: втемяшится в голову какая-нибудь мысль, пусть неуместная, никчемная, а хочется ее высказать.

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Эп ҫырасса та унран хитре ҫырап, ӑс-хакӑлпа та унран ӳксех юлмастӑп пуль, пурӗ пӗр эпӗ вырӑнсӑр, вӑлах, ҫамрӑкскер, ӑшӑ вырӑнта тет.

И взревновал: ведь он, Яндул, и пишет красивее и грамотнее его, и умом от него не отстал, а поди ж ты, все равно безработный, а тот, юней безусый, при солидном месте!

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вара калаҫмасӑр ларма ырӑ мар тесе е вырӑнсӑр сӑмахсем пере-пере ярать вӑл, е мӑк-мак туса хӑйӗнчен хӑй вӑтанса ларать.

Вот и сидит обычно молча, а то выпалит невпопад какую-нибудь несуразицу и потом моргает стыдливо.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Шӳт тӑвать тес ҫынна — шӳчӗ вырӑнсӑр пек туйӑнчӗ Михайлова.

Михайлов принял было слова Яндула за шутку,

Каҫхи сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫук, апла калани — вырӑнсӑр, чирлӗ ҫынна эсӗ чирлӗ тени сывалма пулӑшмасть.

Так что не стоит ничего ему говорить, неуместны сейчас слова, не помогут они, как не поможет больному то, если сказать ему, что ты тоже болен.

Ҫӗвӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed