Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вулакансене (тĕпĕ: вулакан) more information about the word form can be found here.
Кашни тунтикун хула хаҫачӗсем вулакансене хӗпӗртесе ҫакна пӗлтереҫҫӗ: «Ӗнер Куни Айландра300.000 ҫын пулнӑ, 23 ача ҫухалнӑ»…

По понедельникам газеты города с торжеством извещают читателя: «Вчера на Кони Айланд было 300 000 человек. Потеряно 23 ребенка»…

Кичемлӗх патшалӑхӗ // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 671–683 стр.

Ҫавӑнтанпа пӗр ҫулҫӳреве те хутшӑнмасӑр юлман темелле, таврӑнсан кашнийӗнчех ҫул ҫинчи мыскарасемпе вулакансене паллаштарма тӑрӑшнӑ.

Help to translate

«Чунҫӳрев»: ҫулсем такӑр пулччӑр // Евгений Турхан. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... -pulchchar

Вулакансене М.Г.Ястран сӑнӗсене сӗнетӗп.

Предлагаю читателям образы М. Г. Ястрана.

Максим Ястран // Виталий Станьял. https://chuvash.org/content/4892-%D0%9C% ... D0%BD.html

Тӗрлӗ ҫӗрте, тӗрлӗ ҫынсем патӗнче пытарнӑ, номерсем лартса тухнӑ страницӑсене эпӗ йӗркене кӗртрӗм те, халӗ вулакансене сӗнетӗп.

Перенумерованные страницы, которые были спрятаны в разных местах и у разных людей, я привела в порядок и теперь предлагаю вниманию читателей.

Густа Фучик сӑмахӗ // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Вулакансене Аслӑ Ҫӗнтерӳ паттӑрӗсем, ҫӗршыв хӳтӗлевҫисем ҫинчен «139-я Рославльская Краснознаменная», «Боевая слава Чувашии», «Полк анӑҫалла васкать», «Шавлӑр, хурамасем!»

Help to translate

Салтак чӗрин астӑвӑмӗ // Валерий КОШКИН. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2019.07.24

— «Ҫемье — пурнӑҫ тыткӑчи» проекта вулакансене калаҫӑва чӗнсе савӑнтарнӑшӑн тав тӑвас килет малтанах.

— "Семья — хранитель жизни" для начала хочется поблагодарить читателей проекта за радостное обращение.

Спортра ҫитӗнӳсем тӑваҫҫӗ // Ял ӗҫченӗ. «Ял ӗҫченӗ», 2019.07.19

«Чӗлхене вӗрентес енӗпе пысӑк улшӑну ҫук», — тесе йӑпатать вулакансене.

"В плане обучения языку больших изменений нет", — успокаивает читателей.

Тӳнтерле орфографи пирки тӳр сӑмах // Л.Е. Андреев-Лесник. https://chuvash.org/content/4820-%D0%A2% ... D1%85.html

Ҫавӑнпа та вулакансене ҫакна палӑртса хӑварас килет.

Поэтому хочется отметить читателям.

Ан илӗрттӗр преступлени сукмакӗ // Н. ОСИПОВ. http://avangard-21.ru/gazeta/11451-an-il ... eni-sukmak

Мӗнле ҫӗнӗ талантсем, ҫӗнӗ произведенисем парнелӗҫ пире, вулакансене, ҫитес ҫулсем?

Help to translate

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Вулакансене пӑхса.

Глядя на читающих.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

«Капкӑн» журнала «Тӑван Атӑлпа» пар лаша пек кӳлсе ярассине А.С. Иванов министр та сивлерӗ, вулакансене хисеплемеллине аса илтерчӗ вӑл.

Help to translate

Шӑннӑ чӗресем пирки // Базиль Кириллов. https://chuvash.org/content/3102-%D0%A8% ... D0%B8.html

Вулакансене асӑрхаттарса ултавҫӑсем тӑтӑшрах усӑ куракан майсем ҫинчен хаҫатӑн ҫитес номерӗсенче тӗплӗнрех каласа парӑпӑр.

Help to translate

Айванлӑха пула ултавҫӑсен тыткӑнне лекеҫҫӗ // Эльвира КУЗЬМИНА. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2016.07.26

Туйнӑ-ши вӑл хӑйӗн кӗнекисем вулакансене тыткӑна илнине?

Чувствовал ли он, что его книги пленяют читателей?

Асран кайми Юрий Скворцов // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2006.01.18

Вӑл маншӑн ҫав тери ҫывӑх пулнӑ, ӑна аса илсе ҫырнӑ хайлавӑма вулакансене сӗнес терӗм.

Он для меня был самым близким, хочу поделиться произведением воспоминанием о нем.

Асран кайми Юрий Скворцов // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2006.01.18

Статьяна вӗҫленӗ май вулакансене тепӗр хут асӑрхаттарас килет, кӗҫех шӑрӑх кунсем пуҫланӗҫ, чылайӑшӗ шыва кӗрсе кӗлеткине кантарма васкӗ.

В конце статьи хочется предупредить еще раз читателям о том, что скоро начнутся жаркие дни и многие хотят, чтобы они удовлетворились купанием.

Темиҫе ҫемьен кун-ҫулӗ татӑлнӑ тейӗн // АНФИСА МАНЯКОВА. «Тӑван Ен», 49-50№, 2016.07.01-07

Ҫавӑнпа та кӗскен те пулин унӑн пурнӑҫӗпе вулакансене паллаштарас терӗм.

Поэтому, хоть коротко, хочу познакомить читателей его жизнью.

Аппӑшне качча илсе йӑмӑкӗпе ӗмӗрне ирттернӗ // ФАДЕЙ КОНСТАНТИНОВ. «Тӑван Ен», 51-52№, 2016.07.08-17

Вӗсем библиотекарьсене, конкурсра ҫӗнтернӗ писательсемпе поэтсене, вулакансене ӑшшӑн саламларӗҫ, пултарулӑхра ӑнӑҫу сунчӗҫ.

Help to translate

Кӗнеке ячӗпе - пысӑк уяв // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.05.31, 82-83№

Пӗчӗк вулакансене, библиотекӑна пӗрремӗш хут килекенсене, хӑю кассах йышӑннассине те ырӑ йӑлана кӗртнӗ.

Разрезая ленточку встречать маленьких читателей, первых посетителей библиотеки стало доброй традицией.

Людмила ШИКАРЕВА: Кӗнеке вулас юхӑм тепӗр хут вӑй илессӗн туйӑнать // Андрей МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.05.31, 82-83№

Кредит илес йӗркепе вулакансене ӑнлантарса пама «Россельхозбанк» акционерсен обществин пирӗн районти хушма офисӗн управляющинчен А.МАКСИМОВАРАН ыйтрӑмӑр.

Help to translate

Уйрӑм кил хуҫалӑхӗсене - пулӑшу // Хӗрлӗ ялав. «Хӗрлӗ ялав», 2016.05.21

Чӑн-чӑн критика, научнӑй критика вулакансене ӗнентермелле.

Help to translate

Вулакансем лайӑх кӗнеке кӗтеҫҫӗ // Я. ПАВЛОВ. «Чӑваш коммуни», 1941, кӑрлач, 22, 18(5733) №

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed