Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Хӗрачасем (тĕпĕ: хӗрача) more information about the word form can be found here.
Тепӗр кунне хӗрачасем кукамай патне пырса хӑярпа помидор шӑварчӗҫ.

На другой день девочки пришли к бабушке и полили огурцы с помидорами.

Кукамайсем // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/625

Хӗрачасем мороженӑй ҫиме крыльца ҫине ларнӑччӗ ҫеҫ, кукамӑшӗ хӳме урлӑ кӳршӗпе калаҫнине илтрӗҫ.

Едва девочки сели на крыльцо поесть мороженого, как услышали разговор бабушки с соседом через забор.

Кукамайсем // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/625

Папа, мама тата Тимофей пахчара милӗк ҫыхма юлчӗҫ, хӗрачасем кукамӑшӗпе кукаҫи патне вӑрман парнисене пама чупрӗҫ.

Папа, мама и Тимофей остались в огороде вязать веники, а девочки побежали к бабушке и дедушке сдавать лесные подарки.

Кукамайсем // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/625

Ялти арҫын ачасемпе хӗрачасем ача ҫурчӗн воспитанникӗсене пулӑшма тӑрӑшаҫҫӗ, вӗсене валли парнелӗх теттесем ҫӗлеҫҫӗ.

Help to translate

Шкул театрӗсем пултарулӑхне кӑтартрӗҫ // Любовь ШУРЯШКИНА. http://kasalen.ru/2023/05/19/%d1%88%d0%b ... %82%d1%80/

Хӗвел ансан хӗрачасем киле таврӑнчӗҫ.

После заката девочки вернулись домой.

Йыт ҫури // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/616

Хӗрачасем ҫӗр ҫинче чакаланса пӑхрӗҫ, вӗсене килӗшрӗ.

Девочки стали копаться в земле, и им понравилось.

Йыт ҫури // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/616

Уҫӑлса ҫӳренӗ хыҫҫӑн киле кӗрсен, хӗрачасем хӑйсене тӗкӗрте курчӗҫ те йӑл кулчӗҫ.

Зайдя домой после прогулки, девочки увидели себя в зеркале и улыбнулись.

Йӗкӗрешсем // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/613

Хӗрачасем шухӑшларӗҫ те укҫа пуҫтарса ролик конькие илме шут турӗҫ.

Девочки подумали и решили копить на роликовые коньки.

Укҫа // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/610

Хӗрачасем спальньӑна калаҫма кайрӗҫ.

Девочки пошли болтать в спальню.

Укҫа // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/610

Виҫҫӗмӗш класри хӗрачасем пӗрремӗшпе иккӗмӗш вырӑнсене йышӑнчӗҫ.

Первое и второе места заняли девочки из третьего класса.

Сӑвӑ // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/605

Хӗрачасем пӳрнисене хӗреслесе тытрӗҫ.

Девочки скрестили пальцы.

Сӑвӑ // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/605

Ҫавӑн чухлӗ «ют ҫын» курсан, хӗрачасем пӑлханма пуҫларӗҫ.

Увидев столько «чужих», девочки стали волноваться.

Сӑвӑ // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/605

Конкурс кунӗ тӗлне хӗрачасем сӑввисене шыв пек калама вӗренчӗҫ.

Ко дню конкурса девочки так зазубрили стихотворения, что могли бы рассказывать и одновременно жонглировать, если бы умели.

Сӑвӑ // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/605

Хӗрачасем сӑвӑсене вӗренме киле кайрӗҫ.

Девочки пошли домой заучивать стихи.

Сӑвӑ // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/605

Хӗрачасем кулса ячӗҫ.

Девочки засмеялись.

Тутӑр // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/603

Хӗрачасем сӑмах чӗнмесӗр клуб патне ҫитрӗҫ.

Девочки молча дошли до клуба.

Тутӑр // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/603

Ҫӗвӗ хатӗрӗсем хунӑ ещӗкрен хӗрачасем хачӑ туртса кӑларчӗҫ те тӗкӗр патӗнчен тура илсе килчӗҫ.

Из ящичка со швейными принадлежностями девочки достали ножницы, у зеркала нашли расческу.

Павлик // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/601

Хӗрачасем пӗр-пӗрин ҫине пӑхса илчӗҫ те Павлика чӑх ҫӑмарти пачӗҫ.

Переглянувшись, девочки дали Павлику куриное яйцо.

Павлик // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/601

Унтан хӗрачасем ӑна чейпе печени ҫитерчӗҫ.

Потом девочки напоили его чаем с печеньем.

Павлик // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/601

– Аван пулчӗ, хӗрачасем.

– Хорошо получилось, девочки.

Биркӑсем // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/594

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed