Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Вӗренекенсемпе (тĕпĕ: вӗренекен) more information about the word form can be found here.
Шӑхасан шкулӗнче вӗренекенсемпе ача садне ҫӳрекенсем тата культура ӗҫченӗсем уяв концерчӗ лартса панӑ.

Help to translate

Вӑрҫӑ паттӑрӗсен ячӗсем ӗмӗр асра // Канаш Ен. http://kanashen.ru/2023/05/12/%d0%b2a%d1 ... %80%d0%b0/

Вӑл Кочетов ячӗллӗ кадет шкулӗнче вӗренекенсемпе «Ҫӗнтерӳ» асӑну комплексӗнче тӗл пулчӗ.

Help to translate

Вести Чӑваш Ен. 02.05.2023 кунхи кӑларӑм // «Чӑваш Ен» ПТРК. https://chgtrk.ru/programmy/rossiya-1/ve ... t-02052023

«Манӑн карьера» лапам вара вӗренекенсемпе шкул ҫунатти айӗнчен вӗҫсе тухакансене пулӑшмалла.

Help to translate

Ярмӑркка пӗр тӗвве пухӗ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60699

Вӗсем шӑпах вӗренекенсемпе студентсене пулӑшӗҫ.

Help to translate

Ӗҫпе тивӗҫтерӗҫ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60746

Вӗренекенсемпе ашшӗсем хушшинчи футбол вӑййисем те кӑсӑклӑ пулчӗҫ.

Help to translate

Шкул проекта хутшӑнать // Оксана КОШКИНА. http://kasalen.ru/2023/04/21/%d1%88%d0%b ... %82%d1%8c/

Ҫавӑн пекех шкулсене ҫитсе вӗренекенсемпе тӗл пулатпӑр, профилактика калаҫӑвӗсем ирттеретпӗр.

Help to translate

Вӑрмана пушартан упрар // Любовь ШУРЯШКИНА. http://kasalen.ru/2023/04/25/%d0%b2%d3%9 ... %b0%d1%80/

Герасим Федотовича вӑл виҫҫӗмӗш класра вӗренекенсемпе тӗл пултарасшӑн.

Help to translate

14 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 197-271 с.

Паллах, вӗренекенсемпе ӗҫтешсем те асӑнса тав тӑваҫҫӗ ӑна.

Help to translate

Ывӑнма пӗлмен ӗҫчен // Елена АНДРЕЕВА. https://sutasul.ru/articles/v-rent/2023- ... en-3220321

Вебинара хутшӑннӑ вӗренекенсемпе вӗрентекенсем чӑваш чӗлхипе литератури кафедри доценчӗ Анна Егорова ертсе пынипе республикӑн пӗрлехи экзаменӗн тытӑмӗпе паллашрӗҫ, тест ыйтӑвӗсене хуравлама вӗренчӗҫ, изложенипе сочинени ҫырма хӑнӑхрӗҫ, малтанхи ҫулсенчи экзамента тӗл пулнӑ паллӑрах йӑнӑшсене тишкерчӗҫ.

Help to translate

Шкул ачисем валли «Республикӑн пӗрлехи экзаменне мӗнле хатӗрленмелле?» вебинар иртрӗ // Вӗренӳ институчӗ. https://chrio.rchuv.ru/news/2023/03/25/s ... zamenne-mn

Вӗсем Хирти Явӑш шкулӗнче 5-мӗш тата 7-мӗш классенче вӗренекенсемпе уҫӑ уроксем йӗркелерӗҫ.

Help to translate

Тӑван чӗлхепе чи лайӑх вӗрентекен – Лариса Данилова // Л.Владимирова. http://kasalen.ru/2023/02/22/%d1%82%d3%9 ... %b5%d0%bd/

Шкулсенче вӗренекенсемпе вӗрентекенсем, культура ӗҫченӗсем окоп ҫуртисем чылай хатӗрлерӗҫ.

Help to translate

Хамӑрӑннисене нихӑҫан та пӑрахмӑпӑр // М.Прохорова. http://kasalen.ru/2023/02/22/%d1%85%d0%b ... %91%d1%80/

Хӑйпе пӗрле вӗренекенсемпе те ҫӗнӗ учительница ырӑ кӑмӑллӑ пулни ҫинчен савӑнса калаҫнӑ.

Help to translate

Амӑшӗ // Макар Хури. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 93–94 с.

Темиҫе минутран Урсэкие Анишорӑпа, Викторпа, Горовицпа тата ытти вӗренекенсемпе пӗрле килсе ҫитнӗ ҫӗре красноармеецпа карчӑк тавра халӑх нумай пухӑнса тӑнӑ.

Когда несколько минут спустя Урсэкие возвратился в сопровождении Анишоры, Виктора, Горовица и других учеников, вокруг красноармейца со старушкой уже стеной столпился народ.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӗренекенсемпе вӑл юлашки вӑхӑтра ятран чӗнсе сӑмахларӗ, вӗсенчен кашнинчен мӗнле пурӑнни ҫинчен ыйтса пӗлчӗ, хӑйӗн ӗҫӗн вӑрттӑнлӑхне те вӗрентме пуҫларӗ.

Учеников он начал называть по именам, интересоваться жизнью каждого из них и принялся даже посвящать их в тайны своего ремесла.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Чи юлашкинчен килсе ҫитнӗ вӗренекенсемпе пӗрле зала Фретич кӗрсе тӑчӗ.

В числе самых последних в зале появился Фретич.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Лекци хыҫҫӑн вӑл та вӗренекенсемпе пӗрлех алӑ ҫупрӗ.

А когда лекция закончилась и ученики начали аплодировать, он тоже зааплодировал.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Горовиц хӑйне пулӑшма пынӑ вӗренекенсемпе те ҫӑвар уҫса калаҫмарӗ, канӑҫа пӗлмесӗрех ӗҫлерӗ, мастерской заведующийӗн кирек мӗнле заказне те тиркесе тӑмарӗ — решетке пулсан решетке, балкон пулсан балкон турӗ.

Не обмениваясь ни единым словом даже со своими помощниками, Горовиц работал без передышки, выполняя без разбора все заказы, получаемые от заведующего мастерской: решетку — так решетку, балкон — так балкон, вывеску с огромными буквами — так вывеску.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ытти вӗренекенсемпе танлаштарсан, дирекци ӑна лайӑхрах условисем туса пама та хатӗр.

Готово было создать ему лучшие по сравнению с другими учениками условия.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Тепӗр енчен, дирекцие хирӗҫ стихийӑлла протестсем сиксе тухнӑ вӑхӑтра, мастер вӗренекенсемпе хӑй пӗр кӑмӑллӑ пулнипе вӗсене тӗлӗнтерчӗ.

С другой стороны, мастер удивлял учеников своей почти открытой солидарностью с ними при стихийных вспышках протеста против дирекции.

Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ҫул-йӗр инспекторӗсем вӗренӳ учрежденийӗсемпе ача сачӗсенче 92 тӗл пулу йӗркеленӗ, вӗренекенсемпе, шӑпӑрлансемпе хӑрушсӑрлӑх правилисем пирки калаҫнӑ.

Help to translate

Ҫулӗ вӑрӑм е кӗске - пуриншӗн йӗрке пӗрре // А. ЕГОРОВА. http://avangard-21.ru/gazeta/44180-cul-v ... -rke-p-rre

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed