Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫапла the word is in our database.
ҫапла (тĕпĕ: ҫапла) more information about the word form can be found here.
Ҫапла ҫав, Еленӑпа Яков Ильяран кичемрех, тӗксӗмрех, — ҫакна Артамонов ытларах та ытларах асӑрхарӗ.

Да, Елена и Яков были скучнее, серей Ильи, Артамонов всё лучше видел это.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ҫавӑн пек кунсенче час-часах вӑл пӗр-пӗр ҫын ҫине пырса тӑрӑннӑ та ӑна чалӑшшӑн пӑхнӑшӑн; килӗшӳсӗр сӑмах каланӑшӑн курайми пулнӑ; ҫапла, сӑмахран, ҫак тӗксӗм кун вӑл Тихон Вялова курайми пулнӑ.

Часто в такие дни он натыкался на человека и начинал ненавидеть его за косой взгляд, за неудачное слово; так, в этот серенький день, он почти ненавидел Тихона Вялова.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Наталья ывӑлӗ ҫапла хӑратни ҫинчен Петра каласа панӑ, Петр кулса илнӗ те: — Эсӗ ан хӗне ӑна, луччӑ ман пата яр, — тенӗ.

Об этой угрозе Наталья сказала Петру, Пётр усмехнулся: — Ты не бей его, а посылай ко мне.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ҫапла ҫав, уҫӑ кӑмӑллӑ! — тӑрӑхларах кулса килӗшрӗ Алексей.

— Да, прост! — насмешливо соглашался Алексей.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Вӑл, чӑнах та, шӑпах ҫапла каларӗ: — кан, — терӗ.

Именно так он и сказал: отдохни.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ҫапла, — терӗ Петр.

— Да, — сказал Пётр.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ҫапла паянхи кун тӗлне кӑшӑлвирусран вилекенсен йышӗ 1 пинрен иртнӗ – 1006.

Таким образом, на сегодняшний день число смертей от коронавируса превысило 1 тысячу — 1006.

Кӑшӑлвирусран вилнисен йышӗ 1 пинрен иртнӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/27918.html

Ҫапла ир енне 50 градус сивӗ пек туйӑнӗ.

Таким образом ближе к утру будет чувствоваться мороз в 50 градусов.

50 градус сивӗ пек туйӑнӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/27911.html

Ҫапла кӑтартӗҫ метеостанцисенчи термометрсем.

Такие показатели будут на термометрах метеостанций.

50 градус сивӗ пек туйӑнӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/27911.html

«Присяга йышӑннӑ чухне эпир ҫирӗп йӗркене пӑхӑнса тӑма шантаратпӑр. Хамӑр ума лартнӑ тӗллевсене чунтан парӑнса тата чун-чӗререн пурнӑҫлас тесе мӗн тума пултарнине пурне те тӑватпӑр. Сире те ҫапла пулма чӗнсе калатӑп», — тенӗ Олег Николаев.

«Принимая присягу, мы берем на себя обязательство быть дисциплинированными, делать все для того, чтобы преданно и самоотверженно выполнять возложенные задачи. От всей души желаю достижения подобных целей», — сказал Олег Николаев.

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Олег Николаев федерацин Атӑлҫи округӗн Совет Союзӗн Геройӗ А.В. Кочетов ячӗллӗ Чӑваш кадет корпусӗнче ҫӗршывӑн пулас хӳтӗлевҫисемпе тӗл пулнӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=9c ... b4575c9e35

Унӑн шухӑшӗпе ҫапла пулса тухатчӗ: ахаль ҫынсем ҫук, — ыйткалакансемпе улпутсемсӗр пуҫне — пурте ӗҫлекенсем.

У него так выходило: просто людей мет — все работники, кроме нищих да господ.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Вӑл — мана пӳрнӗ хӗр, ҫапла шутлатӑп эпӗ, — терӗ Алексей.

— Мне она — судьба, я так думаю, — говорил Алексей.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Атте пире туслӑ пурӑнма хушса хӑварчӗ; ҫапла кирлӗ те вӑл, — эпир кунта тыткӑнри пекех.

— Отец завещал нам жить дружно; так и надо, — мы тут как в плену.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ашшӗ вилнӗренпе ҫулталӑк тултарнӑ чух, масар ҫинче ашшӗ пирки кӗлтутарнӑ хыҫҫӑн, Артамоновсен пӗтӗм ҫемйи хӑйӗн ҫутӑ, илемлӗ пӳлӗмне пухӑнсан, Алексей, хумханса кайса, ҫапла каларӗ:

В годовщину смерти отца, после панихиды на кладбище, вся семья Артамоновых собралась в светлой, красивой комнате Алексея, он, волнуясь, сказал:

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Вӑл татти-сыпписӗр, Петр унӑн сӑмахне темиҫе хут та пӳлме тӑнине асӑрхамасӑр калаҫрӗ, анчах Петр, юлашкинчен, ашшӗ ҫапла тума хушса хӑварни ҫинчен каласан, Житейкин ҫавӑнтах лӑпланчӗ.

Он говорил непрерывно, не замечая попыток Петра прервать его речь, а когда Пётр сказал, наконец, что такова воля родителя, Житейкин сразу успокоился.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Унтан Житейкин Петра мӑшкӑлланӑ пекрех сасӑпа ҫапла каларӗ:

Затем Житейкин кусающим, едким голосом сказал Петру:

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ҫапла ҫав, вӑрӑмтуна пурӑнать акӑ, анчах…

— Да, вот комар — живёт, а…

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ачасем, ҫапла хушатӑп: Ульяна сирӗншӗн аннӗр вырӑнне пулать, илтетӗр-и?

Ребята — приказываю: Ульяна вам вместо матери, слышите?

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Салтак пулнӑ, пугача хӗненӗ, хам та Мускавра чума чирӗ пулнӑ ҫул пӑлхава хутшӑннӑ, ҫапла!

Солдат, Пугача бил, сам бунтовал в Москве, в чумной год, да-а!

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Чӑнах та ҫапла, — шухӑшлать Наталья, унтан, шартах сиксе илсе, Алексей унӑн юратнӑ упа ҫурине вӗлернине аса илет.

«Так и есть», — думает Наталья и, вздрогнув, вспоминает, как Алексей убил её любимца.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed