Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫури (тĕпĕ: ҫура) more information about the word form can be found here.
«Кансӗрлемӗ-и, туя пӑсса хумӗ-и вӑл, упа ҫури? — терӗ хӑй ӑшӗнче Урасмет.

Help to translate

14. Урасмет хӗр ҫураҫать // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ама ҫури! — ялан анне тесе чӗннӗ ҫынна пӗрремӗш хут ҫак ятпа каларӗ Эрнепи.

Help to translate

14. Урасмет хӗр ҫураҫать // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ама ҫури каланине кам хӑлхана чиктӗр?

Help to translate

6. Тукай мӑрса // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Акӑ ҫав упа ҫури каччӑ пулса тӑнӑ, ҫитӗннӗ ҫынсене хӑратма пӑхать.

Help to translate

4. Упа // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Пӗр уявра урама упа тирӗ тӑхӑнса тухса хӗрарӑмсен сехрине хӑпартнӑран ӑна пурте упа ҫури тесе йӗкӗлтетчӗҫ.

Help to translate

4. Упа // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ваҫҫа вара мӗн пур вӑйне пухса кушак ҫури патне ыткӑннӑ, йытӑсемпе пӗр харӑсах ун патне ҫитсе ӗлкӗрнӗ.

А Вася что было духу пустился к котёнку и в одно время с собаками подбежал к нему.

Кушак ҫури // Валерий Алексеев. Толстой Л.Н. Йывӑҫсем мӗнле утаҫҫӗ: калавсем. Чӑвашла В.Н. Алексеев куҫарнӑ; ӳнерҫи С.А. Бритвина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2022. — 60 с. — 6–7 с.

Тепӗртакран вӗсем кӑшкар ути курнӑ та ӑна татма тапратнӑ, кушак ҫури пирки мансах кайнӑ.

Потом они нашли подле дороги щавель, пошли собирать его и забыли про котёнка.

Кушак ҫури // Валерий Алексеев. Толстой Л.Н. Йывӑҫсем мӗнле утаҫҫӗ: калавсем. Чӑвашла В.Н. Алексеев куҫарнӑ; ӳнерҫи С.А. Бритвина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2022. — 60 с. — 6–7 с.

Ҫул ҫине тӑкӑнса юлнӑ улӑм пӗрчисем ҫилпе чӑштӑртатнӑ, кушак ҫури вӗсемпе вылянӑ, ачасем ҫакна савӑнса пӑхса тӑнӑ.

Ветер шевелил солому по дороге, а котёнок играл с соломой, и дети радовались на него.

Кушак ҫури // Валерий Алексеев. Толстой Л.Н. Йывӑҫсем мӗнле утаҫҫӗ: калавсем. Чӑвашла В.Н. Алексеев куҫарнӑ; ӳнерҫи С.А. Бритвина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2022. — 60 с. — 6–7 с.

Лешӗ, ҫурӑмӗпе амӑш хырӑмӗ ҫумне ҫат ҫыпӑҫса, кушак ҫури пек ачашлана-ачашлана ҫывӑрса каять…

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Унтан таврӑнсан питех те селӗм ама ҫури амӑшне курать те — вӗсен туслӑх пуҫланать, туслӑх вара юратӑва куҫать.

И, возвратясь, увидел хорошенькую молодую мачеху, с которой завязалась у него дружба, а дружба перешла в любовь.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Эпӗ халех каятӑп, анчах та каласам мана, хаклӑскерӗм, тискер кайӑк ҫури, йӑлтӑркка ҫак чӑмаккана эсӗ ӑҫта тупрӑн?

Я тотчас уеду, только скажи мне, милый звереныш, где ты нашел этот блестящий шарик?

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

— Мӗнле-ха эсӗ, анчӑк ҫури, ман такана ҫинчен хӑвӑн ӑйӑрна сӗлӗ илсе панӑ?

— Ты что, сукин кот, из моей кормушки своему жеребцу отсыпал?

ХII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Каснӑ лартнӑ кашкӑр ҫури пекех ҫыртса илтӗн.

— Прямо как чистый волчонок тяпнул.

V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ах, еплерех чипер кушак ҫури чупса иртсе кайрӗ!

Ах, какая кошечка хорошенькая пробежала!

Суккӑр Дей Канет // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 379–382 с.

Эпӗ капкӑна ҫакланнӑ тискер кайӑк ҫури пек ҫухӑрса ятӑм.

Тогда, как пойманный в капкан звереныш, я взвизгнул.

IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ан та кала, эсӗ те карма ҫӑвар, ялан сысна ҫури пек ҫухӑрнипе пӗр минут та канӑҫ памастӑнччӗ, турӑ ан хуштӑр, пӗр ҫухӑра пуҫласан, ҫӗрӗпе ҫӑвар хупмастӑнччӗ, вара сан пирки пӗтӗм ҫут тӗнче ҫинчен те, хама-хам та манса каяттӑм.

Тоже… такой был деточка, что и не приведи бог… горластый, крикастый, ни минуты покоя не давал. Как начнешь орать целую ночь подряд, так тут, бывало, про белый свет и про себя позабудешь.

IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Килӗшнӗ… кушак ҫури пек.

Понравился, как котенок.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Апла эсир турӑр-и-ха кӑна, йытӑ ҫури?

Так это вы устроили мне, щенок?

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 375–381 с.

Анчах шӑпа тени питех те тиркевлӗн суйлать-ҫке — тӑван ачисене уйӑрса пӑхакан ама ҫури пекех Нӑйӑлтие те ялан тенӗ пекех кӳрентерет: сӗвӗннӗ-ҫӗтӗлнӗ енчӗксенчи тӳмесемпе, театр билечӗсемпе, тапак хутаҫҫисемпе, ҫӗмӗрӗлнӗ е кивӗ сехетсемпе кӑна «сӑй-лать».

И судьба, ревнивая к своим избранникам, как мачеха к родным детям, безжалостно подсовывала Пискуну протертые кошельки с пуговицами и театральными билетами, кожаные кисеты, сломанные или дешевые часы.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 298–303 с.

Агнагул шӑши ҫури пулнӑ, шӑши ҫури вара Агнагул пулнӑ — ҫапла шухӑшларӑм та ҫак сӑлтавпа ҫӑвара ал тупанӗпе хупласа ихӗлтетрӗм, чӑн та, тӗлӗнтермӗш тӑмсаккая тарӑхтарасран айккинелле пӑрӑнтӑм.

Я подумал, что Агнагул столько же был мышонком, сколько тот Агнагулом, но хихикал в кулак по этому поводу, отвернувшись, дабы не сердить чудака.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 174–191 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed