Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

курни (тĕпĕ: курна) more information about the word form can be found here.
Ӑсчахсен шухӑшӗпе, чир вӑхӑтӗнче пылпа усӑ курни антибиотиксем йышӑнассинчен хӑтарма пултарать, хӑш-пӗр чухне организм вӗсене хӑнӑхать те вӗсем вара пулӑшма пӑрахаҫҫӗ.

По мнению ученых, употребление меда во время болезни может снизить необходимость приема антибиотиков, к которым в организме вырабатывается привыкание.

Ӑсчахсем пыл сурансене хӑвӑртрах тӳрленме пулӑшнине асӑрханӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/32981.html

Пурӑнма юрӑхлӑ вырӑнсем чакни, браконьерсем алхасни, шыв-шурсене пӗвелени, ҫавӑн пекех пулӑ тытмалли хатӗр-хӗтӗрпе усӑ курни шӑван-ҫӳренсемшӗн питех те вӑйлӑ сиен кӳнӗ иккен.

Пресмыкающиеся оказались весьма уязвимы перед процессами сокращения благоприятных для обитания территорий, браконьерством, запруживанием проточных водоемов, а также рыболовными снастями.

100 ҫултан крокодилсем вилсе пӗтес хӑрушлӑх пур // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/32706.html

Ҫывӑх ҫынсемпе хутшӑнни те, аякри тӑвансене кайса курни те усӑллӑ пулӗ.

Также полезно будет общаться с близкими людьми, навещать дальних родственников.

15-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Чи кирли – унпа тӗрӗс усӑ курни.

Главное - направить ее в правильное русло.

11-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ӗҫре ҫӗнӗ шухӑшсемпе усӑ курни пысӑк кӑтартусем тума май парӗ.

Использование новых идей и технологий в работе позволят вам добиться важных результатов.

8-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

17) кандидат хӑйӗн должноҫри е службӑри ӗҫ вырӑнӗн витӗмӗпе темиҫе хут усӑ курни;

17) неоднократное использование кандидатом преимуществ своего должностного или служебного положения;

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

15) кандидат хӑйӗн суйлав кампанине укҫа-тенкӗпе тивӗҫтернӗ чухне суйлав фончӗн укҫи-тенкин мӗн пур тӑкакӗсен чи ҫӳлти виҫине ҫак Саккунпа палӑртнӑ 5 процентран ирттерсе усӑ курни;

15) превышение кандидатом при финансировании своей избиратель-ной кампании более чем на 5 процентов установленного настоящим Законом предельного размера расходования средств избирательного фонда;

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

14) хӑйӗн суйлав кампанине укҫа-тенкӗпе тивӗҫтернӗ чухне кандидат хӑйӗн суйлав фондӗнчи укҫа-тенкӗсӗр пуҫне суйлав фончӗн укҫа-тенкин мӗн пур тӑкакӗсен чи ҫӳлти виҫине ҫак Саккунпа палӑртнӑ 5 процентран ирттерсе ытти укҫа-тенкӗпе усӑ курни;

14) использование кандидатом при финансировании своей избирательной кампании помимо средств собственного избирательного фонда иных денежных средств, составляющих более 5 процентов от установленного настоящим Законом предельного размера расходования средств избирательного фонда;

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

Пахалӑхлӑ соуссемпе тата техӗмлӗхпе усӑ курни — апат тутипе унӑн усӑлӑхне лайӑхлатать.

Использование качественных соусов и приправ - улучшает вкус блюд и увеличивает их полезность.

Соуссемпе техӗмлӗхсем — апатсен тутине вӑйлатаҫҫӗ // Аҫтахар Плотников. https://ru.chuvash.org/blogs/comments/6048.html

Участокри врачӑн ӗҫне лайӑх пӗлни, хӑй те ун вырӑнӗнче ӗҫлесе курни П. Н. Осипова ҫакна тӗрӗс ҫырма пулӑшнӑ та.

Help to translate

Кунҫул тӳпинчен // Ипполит Иванов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 232–239 с.

Вӑрманта, никам та ҫук ҫӗрте, ҫак паллакан япаласене курни темле тахҫанхи тӑвансене тӗл пулнӑ евӗр туйӑнать.

Help to translate

16. Вӑрманти тӗлпулу // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Пирӗншӗн пулсан килсе курни теме тӑрать.

Help to translate

3. Вырас саламачӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Чӑтайман, халиччен курман ҫынсене курни ҫинчен ыттисене каланӑ.

Help to translate

2. Урасмет // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫак улмуҫҫисене кайса курни ман кӑмӑла пӑсрӗ, киле ҫитсен хам хуйхӑ ҫинчен асаттене каласа патӑм, хам сӑмаха ҫав шӑшисене йӑлтах ҫапса вӗлерсе пӗтернӗ пулӑттӑм тесе вӗҫлерӗм.

Мне живо жалко было смотреть на мои яблони, и я пошел домой, и рассказал деду свое горе, и как бы я побил всех мышей на свете, если бы моя сила была.

Шӑшин усси пур-и? // Валерий Алексеев. Толстой Л.Н. Йывӑҫсем мӗнле утаҫҫӗ: калавсем. Чӑвашла В.Н. Алексеев куҫарнӑ; ӳнерҫи С.А. Бритвина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2022. — 60 с. — 11–12 с.

Хам эпӗ мӗнле терт курни ҫинчен ҫырупа пӗлтерме пултараймастӑп.

Help to translate

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Хаҫат-журналсенче унашкал материалсем тӑтӑшах ҫапӑнса тухнине куркаланӑччӗ Павлуш, ҫавӑнпа Гаврил Федорович хушаматне курни ӑна питех те интереслентерсе ячӗ.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Икӗ уйӑх пӗрле пурӑнса курни нумай вӑхӑт мар ҫамрӑк мӑшӑршӑн, пӗрне-пӗри хӑнӑхни те икӗ ҫул пурӑнса курни мар.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Суту-илӳ тӑвакан пысӑк хуласене — Хусанпа Чулхулана — ҫывӑхрах ялсенче вырӑсла сӑмахсемпе усӑ курни уйрӑмах сисӗнет.

Help to translate

Элкей килйышӗ // Ипполит Иванов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 5–14 с.

— Ева, сире курни маншӑн пӗртте кӑмӑллӑ темӗттӗм, уйрӑмах — ӗнер вӗрентсе каланӑ сӑмахӑр хыҫҫӑн.

— Мне очень неприятно видеть вас, Ева, особенно после вчерашнего вашего нравоучения.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Герда кӗрсен хӗр унпа вӑл мӗнле тӗлӗк курни пирки шӑкӑлтатса сӳтсе явма пуҫларӗ.

Как вошла Герда, девушка начала болтать с ней о том, какие видела сны.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed