Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Халӑхра (тĕпĕ: халӑх) more information about the word form can be found here.
«Театр вешалкӑран пуҫланать» текен афоризм халӑхра анлӑ сарӑлнине шута хуни ҫийӗнчех курӑнчӗ.

Сразу видно, что афоризм «Театр начинается с вешалки» широко распространено в народе.

Театр — асамлӑ тӗнче // В.Смирнова. «Елчӗк Ен», 2019.02.06

«Тараканӑн амӑшӗ макӑрмасть», теҫҫӗ халӑхра.

Как говорят в народе, у беглеца матушка не горюет.

ХХХIII. Каҫ // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

— Йывӑр ҫав, учитель, ай, йывӑр сирӗн ҫӗр ҫинчи ӗҫӗр, анчах вӑл мухтава та чапа тивӗҫлӗ, турӑ сире хӑех ӑс панӑ халӑхра ӗҫлемешкӗн.

— Трудна, учитель, трудна ваша деятельность на земле, но зато достойна похвалы и славы, ибо сам бог вразумил вас, да служите народу.

XXVIII. Вериговӑра // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Ҫапах та, ҫухалнӑ сунарҫӑсем пирки халӑхра мӗнле сӑмах-юмах ҫӳрет, пӗлмелле иккен-ха манӑн.

Но придется мне опять разузнать, что про них говорят.

XVI. Ҫӑва калаҫать // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Кунта эпӗ санпа паллашма, халӑхра каланӑ пек, шӑршласа пӑхма, чӗререн калаҫма килтӗм.

Сюда я приехал познакомиться с тобой, обнюхаться, как говорится, и побеседовать по душам.

VIII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

тройцӑ уявӗ пулчӗ, каҫал вӑл пысӑк асап тӳснӗ сӑваплӑ Тимахви кунӗпе пӗр килчӗ, кунашкал ҫул, халӑхра ҫӳрекен сӑмах тӑрӑх, тырӑ ӑнӑҫмасса та пултарать.

 Троицы, выпавший в этом году на день великомученика Тимофея, когда, по народным сказаниям, бывают знамения перед неурожаем.

XII сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

«Йӗтӗн кӗпе тӑхӑнсан вӑй кӗрет» теҫҫӗ халӑхра.

Help to translate

Ҫутҫанталӑк пани аванрах // Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх. Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх, 2014.10.31

«Тӗлӗкре ҫӗр мамӑкне курни лайӑх» теҫҫӗ халӑхра.

Help to translate

Ҫутҫанталӑк пани аванрах // Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх. Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх, 2014.10.31

Халӑхра коррупцие сивлесси вӑй илсе пынине туятӑр-и?

Вы ощущаете то, что в народе крепнет осуждение коррупции?

«Тӗкӗнме юраманнисем» ҫук // Николай КОНОВАЛОВ. Хыпар, 2017.07.21

Халӑхра ҫапларах шухӑш ҫирӗпленнӗ: взятка илесси ПАИ инспекторӗсен хушшинче уйрӑмах анлӑ сарӑлнӑ имӗш.

Help to translate

«Тӗкӗнме юраманнисем» ҫук // Николай КОНОВАЛОВ. Хыпар, 2017.07.21

Халӑхра хальхи вӑхӑтра манӑҫа тухса пыракан апат вӑл.

Help to translate

Чӑваш пики — пуласлӑх хуҫи // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2015.12.18, 241-242 (26903-26904)№№

Тутар ҫынни халӑхра чӑваша хӗвелпе танлаштарни чӗрине кӗрсе вырнаҫни ҫинчен каларӗ.

Help to translate

Йӑх тымарӗ ҫирӗп-ха // Хыпар. «Хыпар», 2017.11.20

Халӑхра: «Ахах тенипех пуяймӑн», – теҫҫӗ.

В народе говорят: «Сказав «агат», богаче не станешь».

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Республика Пуҫлӑхӗ хӑйӗн Ҫырӑвӗнче каланӑ пек, пирӗн ял ӗҫченӗсене ӗҫпе тивӗҫтерес тата вӗсен ӗҫ укҫин шайне ӳстерес енӗпе пӗрле пурнӑҫламалли мерӑсен комплексне туса хатӗрлемелле, чӑн малтанах халӑхра «арҫын профессийӗ» теме хӑнӑхнӑ ӗҫ вырӑнӗсем йӗркелеме тӑрӑшмалла.

Help to translate

Валерий Фадеев: «Аталанмалли майсем, ӗҫчен ҫынсем пур, тӑрӑшмалла кӑна» // И.САЛАНДАЕВ. http://gov.cap.ru/info.aspx?gov_id=75&ty ... id=2709271

Халӑхра ҫавӑн пек сас-хура ҫӳретчӗ.

Help to translate

Илемлӗ хайлаври типсемпе вӗсен пурнӑҫри прототипӗсем ҫинчен // Юрий Артемьев. https://chuvash.org/content/3128-%D0%98% ... 1%80%D0%B8

«Кадрсем пур ӗҫе те татса параҫҫӗ», - тенӗ халӑхра.

Help to translate

«Симӗс ылтӑнран» - чӑн-чӑн ылтӑн медаль // А.НИКОЛАЕВА. Хӗрлӗ ялав, 10.06.17

Турра тав, хастар ҫынсем иксӗлмен-ха халӑхра.

Help to translate

Шӑннӑ чӗресем пирки // Базиль Кириллов. https://chuvash.org/content/3102-%D0%A8% ... D0%B8.html

«Ултавӑн ури кӗске», — тенӗ халӑхра, темшӗн манаҫҫӗ ҫакна хӑшӗ-пӗрисем.

Help to translate

Шӑннӑ чӗресем пирки // Базиль Кириллов. https://chuvash.org/content/3102-%D0%A8% ... D0%B8.html

«Чи кирли — сывлӑх», — теҫҫӗ халӑхра.

Help to translate

Пирӗн «ылтӑн ҫӳпҫемӗр» — тӑван республика // Лидия Афанасьева. https://chuvash.org/content/3117-%D0%9F% ... 0%BB%D0%B8

Ҫак вырӑн ҫинчен нумай халап сарӑлнӑ халӑхра.

Help to translate

Кӳлӗ халапӗсем // Марина ГРИГОРЬЕВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2017.02.06

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed