Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Тури the word is in our database.
Тури (тĕпĕ: тури) more information about the word form can be found here.
Козаксем Чигиринран, Переяславран, Батуринран, Глуховран, Днепрӑн анатри пайӗнчен, унӑн тури ӗнесенчи утравӗсенчен — пур ҫӗртӗн те ҫӗкленнӗ.

Отвсюду поднялись козаки: от Чигирина, от Переяслава, от Батурина, от Глухова, от низовой стороны днепровской и от всех его верховий и островов.

XII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Шӳлкеми хӑй — тури чӑваш хӗрарӑмӗсен кӑкӑр умне ҫакмалли эреш япали.

Само шюльгеме — нагрудное украшение женщин верховых чувашей.

Тӗрлӗрен хӑю, пиҫиххи // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Тӗнчери пур пиҫиххисем те хитре пулӗ те, тури чӑваш хӗрарӑмӗсен уйрӑмах чаплӑ.

Все пояса на свете хороши, но особенно красивые пояса умели делать верховые чуваши.

Тӗрлӗрен хӑю, пиҫиххи // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

…Шараҫ ӑстаҫине Тури Кушмара ялӗнче тӗл пултӑм.

Мастерицу разыскали в деревне Кужмары.

Тӗрлӗрен хӑю, пиҫиххи // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Арлама пуҫличчен тури чӑвашсем сӳсне шӑртланӑ.

Прежде чем прясть кудель, верховые чуваши ее расчесывали.

Сӳс-кантӑр, ҫип ҫинчен // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Кивелсе ҫитнӗ «Бенбура» лаша валли ҫурт-йӗр пулманнипе, унӑн лавӗ тури ялта юлнӑ пулнӑ.

Лошадь осталась в деревушке, так как в старом «Бенбоу» не было конюшни.

I сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Тӑп Анат Сӑрмӑшпа Тури Сӑрмӑш ҫийӗнче, канлӗхлӗ…

Help to translate

10 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Тен, ман тӗпленсех пурӑнас килет-ха Анат Сӑрмӑшпа Тури Сӑрмӑшра.

Help to translate

9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Пӗлместӗп, тен, Анат Сӑрмӑшпа Тури Сӑрмӑш шкулӗнче ҫеҫ пуль Кронид Евграфович евӗрри, анчах та ӑсран кӑптӑртаттарса кӑларман вӗт-ха эпир ҫав ҫынна, акӑ, вал пур, ҫӳрет пирӗн хушшӑмӑрта, кун ҫутипе, хӗвел ӑшшипе савӑнать, чӑрмантарать ярт-ярт пусса утма, кансӗрлет… — чарӑнчӗ Андрей Васильевич урай варрине, шухӑша путнӑ лек пулса тӑчӗ, каллех Кузьма Афанасьевичпа ҫумлӑн пырса ларчӗ.

Help to translate

9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ҫак кӑвак-кӑвак планета ҫинче вара — Дина пур, Анат Сӑрмӑшпа Тури Сӑрмӑш ялӗ.

Help to translate

8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Анат Сӑрмӑшпа Тури Сӑрмӑш хушшинчи ҫырма пуҫӗнче тахҫантанпа-тахҫантанпа ларакан ак ҫак лаштра-лаштра йӑмрара та, ҫутисем тулалла тапса тухнӑ йӑлтӑр-йӑлтӑр пӳртсемлӗ урамра та, Анат Сӑрмӑшпа Тури Сӑрмӑшра хӑйӗнче те.

Help to translate

8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Анат Сӑрмӑшпа Тури, Сӑрмӑш сыпӑнчӑкӗ патне ҫитерехпе Дина хирӗҫ килекен Нинӑна асӑрхарӗ.

Help to translate

8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Кунтах альп корпусӗн штабӗпе резервӗн пӗр пайӗ пулнӑ, унӑн дивизийӗсем Донӑн сылтӑм ҫыранне хӳтӗленӗ: Ҫӗнӗ Калитвӑран пуҫласа Тури Карабута ҫити.

Здесь же находились штаб и часть резервов альпийского корпуса, дивизии которого занимали оборону на правом берегу Дона: от Новой Калитвы до Верхнего Карабута.

Россошь // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0% ... 1%88%D1%8C

— Вӑл хӑй пекех энтузиастпа, хӑйӗн тусӗпе Шелупахинпа пӗрле Тури Курмояр станцинчех укрепленисене туса пӗтерме юлчӗ.

— Остался в Верхне-Курмоярской, он и Шелупахин. Без них, видишь ли, укрепления не закончат.

Зоя // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Вӑл манран хӑйне Тури Курмояр станцине яма ыйтрӗ.

Он начал просить меня отпустить его в Верхне-Курмоярскую станицу:

«Анне, яр мана!» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

— «Краснодонуголь» тресчӗ хӑйӗн пурлӑхӗсене эвакуациленӗ вӑхӑтра рабочисемпе служащисем Тури Курмояр станцине оборона чиккисем тума кайрӗҫ.

Пока трест «Краснодонуголь» вывозил своё имущество, рабочие и служащие выехали в Верхне-Курмоярскую станицу — строить оборонительные рубежи.

«Анне, яр мана!» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Тен, пачах та Анат Сӑрмӑшпа Тури Сӑрмӑш урамӗсенче шырамалла мар унӑн хӑйӗн телейне?..

Help to translate

7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Хӗсӗр тенӗ-ши Анат Сӑрмӑшпа Тури Сӑрмӑша.

Help to translate

7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Вара, ку мӑкӑрӑлчӑкран аялалла, ун аркинче — Анат Сӑрмӑшпа Тури Сӑрмӑш.

Help to translate

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ку ял витӗр тухсан, ҫырма урлӑ каҫса тепӗр сӑрта хӑпарсан — вӗсен ялӗ — Анатпа Тури Сӑрмӑшсем.

Help to translate

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed